‹ กลับ
ลักขณสูตร
เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค · ข้อ 135 · ที.ป. ๑๑/๓๑๘๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๓๕] พระมหาบุรุษเคยเป็นมนุษย์ในชาติก่อนๆ ผู้นำความสุขมา ให้แก่ชนมาก บรรเทาภัยคือ ความหวาดกลัวและความ หวาดเสียว ขวนขวายในความคุ้มครองรักษาป้องกัน เพราะ กรรมนั้น พระมหาบุรุษจึงหลีกไปสู่ไตรทิพย์ เสวยความสุข และสมบัติเป็นที่เพลิดเพลินยินดี ครั้นจุติจากไตรทิพย์แล้ว เวียนมาในโลกนี้ ย่อมได้ลายจักรทั้งหลาย มีซี่กำพันหนึ่ง มี กง มีดุม โดยรอบ ในฝ่าพระบาททั้ง ๒ พวกพราหมณ์ผู้ ทำนายลักษณะมาประชุมกันแล้วเห็นพระราชกุมารมีลักษณะอัน เกิดด้วยบุญเป็นร้อยๆ แล้วทำนายว่า พระราชกุมารนี้จักมี บริวาร ย่ำยีเสียซึ่งศัตรู เพราะจักรทั้งหลายมีกงโดยรอบอย่าง นั้น ถ้าพระราชกุมารเช่นนั้นไม่เข้าถึงบรรพชา จะยังจักรให้ เป็นไป และปกครองแผ่นดิน มีกษัตริย์ที่มียศมากเป็นอนุยนต์ ติดตามห้อมล้อมพระองค์ ถ้าและพระราชกุมารเช่นนั้นเข้าถึง บรรพชา เป็นผู้ยินดียิ่งด้วยความพอใจในเนกขัมมะ จะมีพระ ปรีชาเห็นแจ่มแจ้ง พวกเทวดา มนุษย์ อสูร ท้าวสักกะ ยักษ์ คนธรรพ์ นาค วิหค และสัตว์ ๔ เท้า ที่มียศมากจะ ห้อมล้อมพระองค์ผู้ไม่มีใครยิ่งกว่า อันเทวดาและมนุษย์บูชา แล้ว ฯ
เทียบรายประโยค (24 ประโยค)
dn30:1.9.2 #
ปุเร ปุรตฺถา ปุริมาสุ ชาติสุ✎ ร่าง
“Pure puratthā purimāsu jātisu,
“In olden days, in past lives,
dn30:1.9.3 #
มนุสฺสภูโต พหุนํ สุขาวโห✎ ร่าง
Manussabhūto bahunaṁ sukhāvaho;
he brought happiness to many people,
dn30:1.9.4 #
อุพฺเพคอุตฺตาสภายาปนูทโน✎ ร่าง
Ubbhegauttāsabhayāpanūdano,
ridding them of fear, terror, and danger,
dn30:1.9.5 #
คุตฺตีสุ รกฺขาวรเณสุ อุสฺสุโก ฯ✎ ร่าง
Guttīsu rakkhāvaraṇesu ussuko.
eagerly guarding and protecting them.
dn30:1.9.6 #
โส เตน กมฺเมน ติทิวํ อปกฺกมิ✎ ร่าง
So tena kammena divaṁ samakkami,
By means of these deeds he went to heaven,
อ้างอิงPTS 3.149
dn30:1.9.7 #
สุขญฺจ ขิฑฺฑา รติโย จ อนฺนุภิ✎ ร่าง
Sukhañca khiḍḍāratiyo ca anvabhi;
where he enjoyed happiness and merriment.
dn30:1.9.8 #
ตโต จวิตฺวา ปุนราคโต อิธ✎ ร่าง
Tato cavitvā punarāgato idha,
After passing away from there to here,
dn30:1.9.9 #
จกฺกานิ ปาเทสุ ทุเวสุ วินฺทติ✎ ร่าง
Cakkāni pādesu duvesu vindati.
wheels on his two feet are found,
dn30:1.9.10 #
สมนฺตเนมีนิ สหสฺสรานิ ๓- จ ฯ✎ ร่าง
Samantanemīni sahassarāni ca,
all rimmed around and thousand-spoked.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 3.111 · พุทธชยันตี 9.246
dn30:1.9.11 #
พฺยากํสุ เวยฺยญฺชนิกา สมาคตา✎ ร่าง
Byākaṁsu veyyañjanikā samāgatā;
The gathered soothsayers predicted,
dn30:1.9.12 #
ทิสฺวา กุมารํ สตปุญฺญลกฺขณํ✎ ร่าง
Disvā kumāraṁ satapuññalakkhaṇaṁ,
seeing the prince with the hundred-fold mark of merits,
dn30:1.9.13 #
ปริวารวา เหสฺสติ สตฺตุมทฺทโน✎ ร่าง
Parivāravā hessati sattumaddano.
that he’d have a following, subduing foes,
dn30:1.9.14 #
ตถา หิ จกฺกานิ สมนฺตเนมินิ ฯ✎ ร่าง
Tathā hi cakkāni samantanemini,
which is why he has wheels all rimmed around.
อ้างอิงสยามรัฐ 11.164
dn30:1.9.15 #
สเจ น ปพฺพชฺชมุเปติ ตาทิโส✎ ร่าง
Sace na pabbajjamupeti tādiso;
If one such doesn’t choose the life gone forth,
dn30:1.9.16 #
วตฺเตติ จกฺกํ ปฐวึ ปสาสติ✎ ร่าง
Vatteti cakkaṁ pathaviṁ pasāsati,
he’ll roll the wheel and rule the land.
dn30:1.9.17 #
ตสฺสานุยนฺตา อิธ ๑- ภวนฺติ ขตฺติยา✎ ร่าง
Tassānuyantādha bhavanti khattiyā.
The aristocrats will be his vassals,
dn30:1.9.18 #
มหายสา ๒- สปริวารยนฺติ ๓- นํ ฯ✎ ร่าง
Mahāyasaṁ samparivārayanti naṁ,
flocking to his glory.
dn30:1.9.19 #
สเจ ว ๔- ปพฺพชฺชมุเปติ ตาทิโส✎ ร่าง
Sace ca pabbajjamupeti tādiso;
But if one such chooses the life gone forth,
dn30:1.9.20 #
เนกฺขมฺมฉนฺทาภิรโต วิจกฺขโณ✎ ร่าง
Nekkhammachandābhirato vicakkhaṇo,
seeing clearly, loving renunciation,
dn30:1.9.21 #
เทวา มนุสฺสาสุรสกฺกรกฺขสา✎ ร่าง
Devā manussāsurasakkarakkhasā.
the gods, humans, titans, Sakka, and monsters;
dn30:1.9.22 #
คนฺธพฺพนาคา วิหงฺคา ๖- จตุปฺปทา✎ ร่าง
Gandhabbanāgā vihagā catuppadā,
centaurs and dragons, birds and beasts,
dn30:1.9.23 #
อนุตฺตรํ เทวมนุสฺสปูชิตํ✎ ร่าง
Anuttaraṁ devamanussapūjitaṁ;
will flock to his glory,
dn30:1.9.24 #
มหายสา สปริวารยนฺติ น✎ ร่าง
Mahāyasaṁ samparivārayanti nan”ti.
the supreme, honored by gods and humans.”
dn30:1.10.0 #
ํ ฯ✎ ร่าง
3–5. Āyatapaṇhitāditilakkhaṇaṁ
3–5. Stretched Heels, Etc.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน