‹ กลับ
ลักขณสูตร
เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค · ข้อ 155 · ที.ป. ๑๑/๓๑๘๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๕๕] พระมหาบุรุษย่อมปรารถนาความเจริญกับด้วยประชาชนเหล่าอื่น ว่า ทำไฉน พหุชนพึงไม่เสื่อมจากศรัทธา ศีล สุตะ พุทธิ จาคะ ธรรม คุณอันให้ประโยชน์สำเร็จมาก ทรัพย์ ข้าวเปลือก นา สวน บุตร ภรรยา สัตว์สองเท้าและสัตว์สี่เท้า ญาติ มิตร พวกพ้อง และพละ วรรณะ สุข ทั้ง ๒ ประการ ดังนี้ ทั้งหวังความมั่งมีและความสำเร็จ พระมหาบุรุษนั้นมีส่วนพระ กายข้างหน้าดำรงอยู่เป็นอันดี ดังว่ากึ่งกายข้างหน้าแห่งราชสีห์ และมีพระศอกลมเสมอกัน ทั้งมีระหว่างพระปฤษฎางค์เต็มดี ลักษณะทั้ง ๓ นี้เป็นบุพพนิมิต ไม่เสื่อมปรากฏอยู่ เพราะ กรรมที่พระมหาบุรุษประพฤติดีแล้ว ทำแล้วในกาลก่อน พระ มหาบุรุษแม้ดำรงอยู่ในคิหิวิสัย ย่อมทรงเจริญด้วยข้าวเปลือก ทรัพย์ บุตร ภรรยา สัตว์สองเท้าและสัตว์สี่เท้า ถ้าทรงตัด กังวลเสีย ทรงผนวช ย่อมทรงบรรลุพระสัมโพธิญาณอันประ เสริฐ มีความไม่เสื่อมเป็นธรรมดา ฯ
เทียบรายประโยค (17 ประโยค)
dn30:2.6.2 #
สทฺธาย สีเลน สุเตน พุทฺธิยา✎ ร่าง
“Saddhāya sīlena sutena buddhiyā,
“His wish was this: ‘How may others not decline
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 3.124
dn30:2.6.3 #
จาเคน ธมฺเมน พหูหิ สาธุภิ✎ ร่าง
Cāgena dhammena bahūhi sādhuhi;
in faith, ethics, learning, and intelligence,
dn30:2.6.4 #
ธเนน ธญฺเญน จ เขตฺตวตฺถุนา✎ ร่าง
Dhanena dhaññena ca khettavatthunā,
in generosity, teachings, and much good else,
dn30:2.6.5 #
ปุตฺเตหิ ทาเรหิ จตุปฺปเทหิ จ✎ ร่าง
Puttehi dārehi catuppadehi ca.
in coin and grain, fields and lands,
dn30:2.6.6 #
ญาตีหิ มิตฺเตหิ จ พนฺธเวหิ✎ ร่าง
Ñātīhi mittehi ca bandhavehi ca,
in children, partners, and livestock,
dn30:2.6.7 #
พเลน วณฺเณน สุเขน จูภยํ✎ ร่าง
Balena vaṇṇena sukhena cūbhayaṁ;
in family, friends, and kin,
dn30:2.6.8 #
กถํ น หาเยยฺยุนฺติ ๒- ปเรหิ ๓- อิจฺฉติ✎ ร่าง
Kathaṁ na hāyeyyuṁ pareti icchati,
in strength, and both beauty and happiness?’
dn30:2.6.9 #
อทฺธํ สมิทฺธญฺจ ๔- ปนาภิกงฺขติ ฯ✎ ร่าง
Atthassa middhī ca panābhikaṅkhati.
And so he ever desired their success.
dn30:2.6.10 #
สสีหปุพฺพทฺธสุสณฺฐิโต อหุ✎ ร่าง
Sa sīhapubbaddhasusaṇṭhito ahu,
His chest was shaped like that of a lion,
อ้างอิงสยามรัฐ 11.180
dn30:2.6.11 #
สมวฏฺฏกฺขนฺโธ จ ปิตฺตนฺตรํโส✎ ร่าง
Samavaṭṭakhandho ca citantaraṁso;
filled out between the shoulders, and torso cylindrical.
dn30:2.6.12 #
ปุพฺเพ สุจิณฺเณน กเตน กมฺมุนา✎ ร่าง
Pubbe suciṇṇena katena kammunā,
Due to the well-done deeds of the past,
dn30:2.6.13 #
อหานิยํ ปุพฺพนิมิตฺตมสฺสตํ ฯ✎ ร่าง
Ahāniyaṁ pubbanimittamassa taṁ.
he had that portent of non-decline.
dn30:2.6.14 #
คิหีปิ ธญฺเญน ธเนน วฑฺฒติ✎ ร่าง
Gihīpi dhaññena dhanena vaḍḍhati,
Even as layman he grows in coin and grain,
dn30:2.6.15 #
ปุตฺเตหิ ทาเรหิ จตุปฺปเทหิ จ✎ ร่าง
Puttehi dārehi catuppadehi ca;
in wives, children, and livestock.
dn30:2.6.16 #
อกิญฺจโน ปพฺพชิโต อนุตฺตรํ✎ ร่าง
Akiñcano pabbajito anuttaraṁ,
But once gone forth, owning nothing, he attains
dn30:2.6.17 #
ปปฺโปติ สมฺโพธิมหานธมฺมตนฺติ ๑- ฯ✎ ร่าง
Pappoti bodhiṁ asahānadhammatan”ti.
the supreme awakening which may never decline.”
dn30:2.7.0 #
20. Rasaggasaggitālakkhaṇaṁ
20. Ridged Taste Buds
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน