‹ กลับ
สิงคาลกสูตร
เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค · ข้อ 187 · ที.ป. ๑๑/๓๙๒๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๘๗] ดูกรคฤหบดีบุตร คนปอกลอก ท่านพึงทราบว่าไม่ใช่มิตร เป็น แต่คนเทียมมิตรโดยสถาน ๔ คือ เป็นคนคิดเอาแต่ได้ฝ่ายเดียว ๑ เสียให้น้อยคิด เอาให้ได้มาก ๑ ไม่รับทำกิจของเพื่อนในคราวมีภัย ๑ คบเพื่อนเพราะเห็นแก่ ประโยชน์ของตัว ๑ ดูกรคฤหบดีบุตร คนปอกลอก ท่านพึงทราบว่าไม่ใช่มิตร เป็นแต่คนเทียมมิตร โดยสถาน ๔ เหล่านี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
dn31:16.1 #
จตูหิ โข คหปติปุตฺต ฐาเนหิ อญฺญทตฺถุหโร อมิตฺโต มิตฺตปฺปฏิรูปโก เวทิตพฺโพ✎ ร่าง
Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi aññadatthuharo amitto mittapatirūpako veditabbo.
You can recognize a fake friend who’s all take on four grounds.
อ้างอิงPTS 3.186
dn31:16.2 #
อญฺญทตฺถุหโร โหติ✎ ร่าง
Aññadatthuharo hoti,
Your possessions end up theirs.
อ้างอิงสยามรัฐ 11.200
dn31:16.3 #
อปฺเปน พหุมิจฺฉติ✎ ร่าง
appena bahumicchati;
Giving little, they expect a lot.
dn31:16.4 #
ภยสฺส กิจฺจํ น ๑- กโรติ✎ ร่าง
Bhayassa kiccaṁ karoti,
They do their duty out of fear.
dn31:16.5 #
เสวติ อตฺถการณา ฯ✎ ร่าง
sevati atthakāraṇā.
They associate for their own advantage.
dn31:16.6 #
อิเมหิ โข คหปติปุตฺต จตูหิ ฐาเนหิ อญฺญทตฺถุหโร อมิตฺโต มิตฺตปฺปฏิรูปโก เวทิตพฺโพ ฯ✎ ร่าง
Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi aññadatthuharo amitto mittapatirūpako veditabbo.
You can recognize a fake friend who’s all take on these four grounds.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน