จตสฺโส สมาธิภาวนา✎ ร่าง
Catasso samādhibhāvanā.
Four ways of developing immersion further:
อ้างอิงสยามรัฐ 11.234
อตฺถาวุโส สมาธิภาวนา ภาวิตา
พหุลีกตา ทิฏฺฐธมฺมสุขวิหาราย สํวตฺตติ ฯ✎ ร่าง
Atthāvuso, samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā diṭṭhadhammasukhavihārāya saṁvattati.
There is a way of developing immersion further that leads to blissful meditation in this life.
อตฺถาวุโส สมาธิภาวนา
ภาวิตา พหุลีกตา ญาณทสฺสนปฏิลาภาย สํวตฺตติ ฯ✎ ร่าง
Atthāvuso, samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā ñāṇadassanapaṭilābhāya saṁvattati.
There is a way of developing immersion further that leads to gaining knowledge and vision.
อตฺถาวุโส
สมาธิภาวนา ภาวิตา พหุลีกตา สติสมฺปชญฺญาย สํวตฺตติ ฯ✎ ร่าง
Atthāvuso samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā satisampajaññāya saṁvattati.
There is a way of developing immersion further that leads to mindfulness and awareness.
อตฺถาวุโส สมาธิภาวนา ภาวิตา พหุลีกตา อาสวานํ ขยาย
สํวตฺตติ ฯ✎ ร่าง
Atthāvuso samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā āsavānaṁ khayāya saṁvattati.
There is a way of developing immersion further that leads to the ending of defilements.
—
Atthāvuso, kammaṁ sukkaṁ sukkavipākaṁ.
There are deeds that are bright with bright result.
กตมา จาวุโส สมาธิภาวนา ภาวิตา พหุลีกตา
ทิฏฺฐธมฺมสุขวิหาราย สํวตฺตติ ฯ✎ ร่าง
Katamā cāvuso, samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā diṭṭhadhammasukhavihārāya saṁvattati?
And what is the way of developing immersion further that leads to blissful meditation in this life?
อ้างอิงPTS 3.223 · ฉัฏฐสังคายนา 3.178
อิธาวุโส ภิกฺขุ วิวิจฺเจว กาเมหิ
วิวิจฺจ อกุสเลหิ ธมฺเมหิ สวิตกฺกํ สวิจารํ ฯ✎ ร่าง
Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṁ …
It’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption …
เปฯ✎ ร่าง
pe…
second absorption …
จตุตฺถชฺฌานํ
อุปสมฺปชฺช วิหรติ✎ ร่าง
catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
fourth absorption.
อยํ อาวุโส สมาธิภาวนา ภาวิตา พหุลีกตา
ทิฏฺฐธมฺมสุขวิหาราย สํวตฺตติ ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ, āvuso, samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā diṭṭhadhammasukhavihārāya saṁvattati.
This is the way of developing immersion further that leads to blissful meditation in this life.
กตมา จาวุโส สมาธิภาวนา ภาวิตา พหุลีกตา
ญาณทสฺสนปฏิลาภาย สํวตฺตติ ฯ✎ ร่าง
Katamā cāvuso, samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā ñāṇadassanapaṭilābhāya saṁvattati?
And what is the way of developing immersion further that leads to gaining knowledge and vision?
อิธาวุโส ภิกฺขุ อาโลกสญฺญํ
มนสิกโรติ ทิวาสญฺญํ อธิฏฺฐาติ ยถา ทิวา ตถา รตฺตึ ยถา รตฺตึ
ตถา ทิวา✎ ร่าง
Idhāvuso, bhikkhu ālokasaññaṁ manasi karoti, divāsaññaṁ adhiṭṭhāti yathā divā tathā rattiṁ, yathā rattiṁ tathā divā.
A mendicant applies their mind to the perception of light, focusing on the perception of day regardless of whether it’s night or day.
อิติ วิวเฏน เจตสา อปริโยนทฺเธน สปฺปภาสํ จิตฺตํ
ภาเวติ✎ ร่าง
Iti vivaṭena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaṁ cittaṁ bhāveti.
And so, with an open and unenveloped heart, they develop a mind that’s full of radiance.
อยํ อาวุโส สมาธิภาวนา ภาวิตา พหุลีกตา
ญาณทสฺสนปฏิลาภาย สํวตฺตติ ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ, āvuso, samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā ñāṇadassanapaṭilābhāya saṁvattati.
This is the way of developing immersion further that leads to gaining knowledge and vision.
กตมา จาวุโส สมาธิภาวนา ภาวิตา พหุลีกตา
สติสมฺปชญฺญาย สํวตฺตติ ฯ✎ ร่าง
Katamā cāvuso, samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā satisampajaññāya saṁvattati?
And what is the way of developing immersion further that leads to mindfulness and awareness?
อ้างอิงพุทธชยันตี 9.376
อิธาวุโส ภิกฺขุโน วิทิตา เวทนา
อุปฺปชฺชนฺติ วิทิตา อุปฏฺฐหนฺติ วิทิตา อพฺภตฺถํ คจฺฉนฺติ✎ ร่าง
Idhāvuso, bhikkhuno viditā vedanā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṁ gacchanti.
A mendicant knows feelings as they arise, as they remain, and as they go away.
วิทิตา
สญฺญา อุปฺปชฺชนฺติ วิทิตา อุปฏฺฐหนฺติ วิทิตา อพฺภตฺถํ คจฺฉนฺติ✎ ร่าง
Viditā saññā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṁ gacchanti.
They know perceptions as they arise, as they remain, and as they go away.
วิทิตา วิตกฺกา อุปฺปชฺชนฺติ วิทิตา อุปฏฺฐหนฺติ วิทิตา อพฺภตฺถํ
คจฺฉนฺติ✎ ร่าง
Viditā vitakkā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṁ gacchanti.
They know thoughts as they arise, as they remain, and as they go away.
อยํ อาวุโส สมาธิภาวนา ภาวิตา พหุลีกตา
สติสมฺปชญฺญาย สํวตฺตติ ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ, āvuso, samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā satisampajaññāya saṁvattati.
This is the way of developing immersion further that leads to mindfulness and awareness.
กตมา จาวุโส สมาธิภาวนา ภาวิตา พหุลีกตา
อาสวานํ ขยาย สํวตฺตติ ฯ✎ ร่าง
Katamā cāvuso, samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā āsavānaṁ khayāya saṁvattati?
And what is the way of developing immersion further that leads to the ending of defilements?
อ้างอิงสยามรัฐ 11.235
อิธาวุโส ภิกฺขุ ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ ๑-
อุทยพฺพยานุปสฺสี วิหรติ✎ ร่าง
Idhāvuso, bhikkhu pañcasu upādānakkhandhesu udayabbayānupassī viharati.
A mendicant meditates observing rise and fall in the five grasping aggregates.
อิติ รูปํ อิติ รูปสฺส สมุทโย อิติ รูปสฺส
อตฺถงฺคโม ฯ✎ ร่าง
Iti rūpaṁ, iti rūpassa samudayo, iti rūpassa atthaṅgamo.
‘Such is form, such is the origin of form, such is the ending of form.
อิติ เวทนา ฯ✎ ร่าง
Iti vedanā …pe…
Such are feelings …
อิติ สญฺญา ฯ✎ ร่าง
iti saññā …
perceptions …
อิติ สงฺขารา ฯ✎ ร่าง
iti saṅkhārā …
choices …
อิติ วิญฺญาณํ
อิติ วิญฺญาณสฺส สมุทโย อิติ วิญฺญาณสฺส อตฺถงฺคโม✎ ร่าง
iti viññāṇaṁ, iti viññāṇassa samudayo, iti viññāṇassa atthaṅgamo.
consciousness, such is the origin of consciousness, such is the ending of consciousness.’
อยํ
อาวุโส สมาธิภาวนา ภาวิตา พหุลีกตา อาสวานํ ขยาย สํวตฺตติ ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ, āvuso, samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā āsavānaṁ khayāya saṁvattati.
This is the way of developing immersion further that leads to the ending of defilements.