นว อนุปุพฺพนิโรธา✎ ร่าง
Nava anupubbanirodhā.
Nine progressive cessations:
อ้างอิงสยามรัฐ 11.281 · ฉัฏฐสังคายนา 3.212
ปฐมชฺฌานํ สมาปนฺนสฺส
กามสญฺญา นิรุทฺธา โหติ✎ ร่าง
Paṭhamaṁ jhānaṁ samāpannassa kāmasaññā niruddhā hoti.
For someone who has attained the first absorption, sensual perceptions have ceased.
ทุติยชฺฌานํ สมาปนฺนสฺส วิตกฺกวิจารา
นิรุทฺธา โหนฺติ✎ ร่าง
Dutiyaṁ jhānaṁ samāpannassa vitakkavicārā niruddhā honti.
For someone who has attained the second absorption, the placing of the mind and keeping it connected have ceased.
ตติยชฺฌานํ สมาปนฺนสฺส ปีติ นิรุทฺธา โหติ✎ ร่าง
Tatiyaṁ jhānaṁ samāpannassa pīti niruddhā hoti.
For someone who has attained the third absorption, rapture has ceased.
จตุตฺถชฺฌานํ สมาปนฺนสฺส อสฺสาสปสฺสาสา นิรุทฺธา โหนฺติ✎ ร่าง
Catutthaṁ jhānaṁ samāpannassa assāsapassāssā niruddhā honti.
For someone who has attained the fourth absorption, breathing has ceased.
อากาสานญฺจายตนํ สมาปนฺนสฺส รูปสญฺญา นิรุทฺธา โหติ✎ ร่าง
Ākāsānañcāyatanaṁ samāpannassa rūpasaññā niruddhā hoti.
For someone who has attained the dimension of infinite space, the perception of form has ceased.
วิญฺญาณญฺจายตนํ สมาปนฺนสฺส อากาสานญฺจายตนสญฺญา
นิรุทฺธา โหติ✎ ร่าง
Viññāṇañcāyatanaṁ samāpannassa ākāsānañcāyatanasaññā niruddhā hoti.
For someone who has attained the dimension of infinite consciousness, the perception of the dimension of infinite space has ceased.
อากิญฺจญฺญายตนํ สมาปนฺนสฺส วิญฺญาณญฺจายตน-
สญฺญา นิรุทฺธา โหติ✎ ร่าง
Ākiñcaññāyatanaṁ samāpannassa viññāṇañcāyatanasaññā niruddhā hoti.
For someone who has attained the dimension of nothingness, the perception of the dimension of infinite consciousness has ceased.
เนวสญฺญานาสญฺญายตนํ สมาปนฺนสฺส
อากิญฺจญฺญายตนสญฺญา นิรุทฺธา โหติ✎ ร่าง
Nevasaññānāsaññāyatanaṁ samāpannassa ākiñcaññāyatanasaññā niruddhā hoti.
For someone who has attained the dimension of neither perception nor non-perception, the perception of the dimension of nothingness has ceased.
สญฺญาเวทยิตนิโรธํ
สมาปนฺนสฺส สญฺญา จ เวทนา จ นิรุทฺธา โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
Saññāvedayitanirodhaṁ samāpannassa saññā ca vedanā ca niruddhā honti.
For someone who has attained the cessation of perception and feeling, perception and feeling have ceased.
อิเม โข
อาวุโส เตน ภควตา ชานตา ปสฺสตา อรหตา สมฺมาสมฺพุทฺเธน
นว ธมฺมา สมฺมทกฺขาตา✎ ร่าง
Ime kho, āvuso, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena nava dhammā sammadakkhātā.
These are the teachings grouped by nine that have been rightly explained by the Buddha.
ตตฺถ สพฺเพเหว สงฺคายิตพฺพํ ฯเปฯ
อตฺถาย หิตาย สุขาย เทวมนุสฺสานํ ฯ นว✎ ร่าง
Tattha sabbeheva saṅgāyitabbaṁ …pe… atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ.
You should all recite these in concert.
กานํ เปยฺยาโล จ ฯ
สงฺคีติยนวกํ นิฏฺฐิตํ✎ ร่าง
10. Dasaka
10. Tens