PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค
› ข้อ 363
‹ กลับ
สังคีติสูตร
เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค · ข้อ 363 ·
ที.ป. ๑๑/๔๕๐๑ ↗
‹ ข้อ 362
ข้อ 364 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๖๓] ลำดับนั้นแล พระผู้มีพระภาคเสด็จลุกขึ้นแล้วตรัสกะท่านพระ สารีบุตรว่า ดีละ ดีละ สารีบุตร ดูกรสารีบุตร เธอได้ภาษิตสังคีติปริยายแก่ ภิกษุทั้งหลาย เป็นการดีแล้ว ดังนี้ ท่านพระสารีบุตร ได้กล่าวสังคีติปริยายนี้ แล้ว พระศาสดาทรงพอพระทัย และภิกษุเหล่านั้นต่างดีใจ ชื่นชมภาษิตของท่าน พระสารีบุตรแล้ว ดังนี้แล ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
dn33:3.4.2
#
อถโข ภควา อุฏฺฐหิตฺวา อายสฺมนฺตํ สารีปุตฺตํ อามนฺเตสิ สาธุ สาธุ สารีปุตฺต
✎ ร่าง
“sādhu sādhu, sāriputta,
“Good, good, Sāriputta!
dn33:3.4.3
#
สาธุ โข ตฺวํ สารีปุตฺต ภิกฺขูนํ สงฺคีติปริยายํ อภาสีติ ฯ
✎ ร่าง
sādhu kho tvaṁ, sāriputta, bhikkhūnaṁ saṅgītipariyāyaṁ abhāsī”ti.
It’s good that you’ve taught this exposition of the reciting in concert.”
dn33:3.4.4
#
อิทมโวจ อายสฺมา สารีปุตฺโต ฯ สมนุญฺโญ สตฺถา อโหสิ ฯ
✎ ร่าง
Idamavocāyasmā sāriputto, samanuñño satthā ahosi.
That is what Venerable Sāriputta said, and the teacher approved.
dn33:3.4.5
#
อตฺตมนา จ เต ภิกฺขู อายสฺมโต สารีปุตฺตสฺส ภาสิตํ อภินนฺทุนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Attamanā te bhikkhū āyasmato sāriputtassa bhāsitaṁ abhinandunti.
Satisfied, the mendicants approved what Sāriputta said.
dn33:3.4.6
#
สงฺคีติสุตฺตํ นิฏฺฐิตํ ทสมํ ๒- ฯ
✎ ร่าง
Saṅgītisuttaṁ niṭṭhitaṁ dasamaṁ.
dn34:1.2.9
#
—
Phasso sāsavo upādāniyo.
Contact, which is accompanied by defilements and fuels grasping.
dn34:0.1
#
—
Dīgha Nikāya 34
Long Discourses 34
dn34:0.2
#
ทสุตฺตรสุตฺต
✎ ร่าง
Dasuttarasutta
Up to Ten
dn34:1.1.1
#
ํ
✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิง
PTS 3.272 · สยามรัฐ 11.288 · ฉัฏฐสังคายนา 3.217 · พุทธชยันตี 9.468
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน