‹ กลับ
ทสุตตรสูตร
เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค · ข้อ 451 · ที.ป. ๑๑/๗๐๑๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๕๑] ธรรม ๘ อย่าง ที่ควรให้เกิดขึ้น เป็นไฉน ได้แก่ มหาปุริสวิ- *ตก ๘ คือ ธรรมนี้ของผู้มีความปรารถนาน้อย มิใช่ของผู้มีความปรารถนาใหญ่ ธรรม นี้ของผู้สันโดษ มิใช่ของผู้ไม่สันโดษ ธรรมนี้ของผู้สงัด มิใช่ของผู้ยินดีในความ คลุกคลี ธรรมนี้ของผู้ปรารภความเพียร มิใช่ของผู้เกียจคร้าน ธรรมนี้ของผู้เข้า ไปตั้งสติไว้ มิใช่ของผู้มีสติหลง ธรรมนี้ของผู้มีจิตตั้งมั่น มิใช่ของผู้มีจิตไม่ตั้ง มั่น ธรรมนี้ของผู้มีปัญญา มิใช่ของผู้มีปัญญาทราม ธรรมนี้ของผู้ไม่มีธรรมเป็น เครื่องหน่วงให้เนิ่นช้าเป็นที่มายินดี ผู้ยินดีแล้วในธรรมไม่เป็นเครื่องหน่วงให้เนิ่น ช้า มิใช่ของผู้มีธรรมเป็นเครื่องหน่วงให้เนิ่นช้าเป็นที่มายินดี ผู้ยินดีในธรรมเป็น เครื่องหน่วงให้เนิ่นช้า ธรรม ๘ อย่างเหล่านี้ ควรให้บังเกิดขึ้น ฯ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
dn34:2.1.149 #
กตเม อฏฺฐ ธมฺมา อุปฺปาเทตพฺพา ฯ✎ ร่าง
Katame aṭṭha dhammā uppādetabbā?
What eight things should be produced?
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 3.241 · พุทธชยันตี 9.518
dn34:2.1.150 #
อฏฺฐ มหาปุริสวิตกฺกา✎ ร่าง
Aṭṭha mahāpurisavitakkā—
Eight thoughts of a great man.
dn34:2.1.151 #
อปฺปิจฺฉสฺสายํ ธมฺโม นายํ ธมฺโม มหิจฺฉสฺส✎ ร่าง
appicchassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo mahicchassa.
‘This teaching is for those of few wishes, not those of many wishes.
dn34:2.1.152 #
สนฺตุฏฺฐสฺสายํ ธมฺโม นายํ ธมฺโม อสนฺตุฏฺฐสฺส✎ ร่าง
Santuṭṭhassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo asantuṭṭhassa.
It’s for the contented, not those who lack contentment.
dn34:2.1.153 #
ปวิวิตฺตสฺสายํ ธมฺโม นายํ ธมฺโม สงฺคณิการามสฺส✎ ร่าง
Pavivittassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo saṅgaṇikārāmassa.
It’s for the secluded, not those who enjoy company.
dn34:2.1.154 #
อารทฺธวิริยสฺสายํ ธมฺโม นายํ ธมฺโม กุสีตสฺส✎ ร่าง
Āraddhavīriyassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo kusītassa.
It’s for the energetic, not the lazy.
dn34:2.1.155 #
อุปฏฺฐิตสฺสติสฺสายํ ธมฺโม นายํ ธมฺโม มุฏฺฐสฺสติสฺส✎ ร่าง
Upaṭṭhitasatissāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo muṭṭhassatissa.
It’s for the mindful, not the unmindful.
dn34:2.1.156 #
สมาหิตสฺสายํ ธมฺโม นายํ ธมฺโม อสมาหิตสฺส✎ ร่าง
Samāhitassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo asamāhitassa.
It’s for those with immersion, not those without immersion.
dn34:2.1.157 #
ปญฺญวโต อยํ ธมฺโม นายํ ธมฺโม ทุปฺปญฺญสฺส✎ ร่าง
Paññavato ayaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo duppaññassa.
It’s for the wise, not the witless.
dn34:2.1.158 #
นิปฺปปญฺจารามสฺสายํ ธมฺโม นิปฺปปญฺจรติโน นายํ ธมฺโม ปปญฺจารามสฺส ปปญฺจรติโนติ ฯ อิเม อฏฺฐ ธมฺมา อุปฺปาเทตพฺพา ฯ✎ ร่าง
Nippapañcassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo papañcārāmassāti ime aṭṭha dhammā uppādetabbā.
This teaching is for those who don’t enjoy proliferating, not for those who enjoy proliferating.’
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน