กตเม อฏฺฐ ธมฺมา สจฺฉิกาตพฺพา ฯ✎ ร่าง
Katame aṭṭha dhammā sacchikātabbā?
What eight things should be realized?
อ้างอิงPTS 3.288 · สยามรัฐ 11.328
อฏฺฐ วิโมกฺขา✎ ร่าง
Aṭṭha vimokkhā—
Eight liberations.
รูปี รูปานิ ปสฺสติ✎ ร่าง
rūpī rūpāni passati.
Having physical form, they see forms.
อยํ ปฐโม วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ paṭhamo vimokkho.
This is the first liberation.
อชฺฌตฺตํอรูปสญฺญี
เอโก พหิทฺธารูปานิ ปสฺสติ✎ ร่าง
Ajjhattaṁ arūpasaññī eko bahiddhā rūpāni passati.
Not perceiving physical form internally, someone see forms externally.
อยํ ทุติโย วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ dutiyo vimokkho.
This is the second liberation.
สุภนฺเตว
อธิมุตฺโต โหติ✎ ร่าง
Subhanteva adhimutto hoti.
They’re focused only on beauty.
อยํ ตติโย วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ tatiyo vimokkho.
This is the third liberation.
สพฺพโส รูปสญฺญานํ
สมติกฺกมา ปฏิฆสญฺญานํ อตฺถงฺคมา นานตฺตสญฺญานํ อมนสิการา
อนนฺโต อากาโสติ อากาสานญฺจายตนํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ✎ ร่าง
Sabbaso rūpasaññānaṁ samatikkamā paṭighasaññānaṁ atthaṅgamā nānattasaññānaṁ amanasikārā ‘ananto ākāso’ti ākāsānañcāyatanaṁ upasampajja viharati.
Going totally beyond perceptions of form, with the disappearance of perceptions of impingement, not focusing on perceptions of diversity, aware that ‘space is infinite’, they enter and remain in the dimension of infinite space.
อ้างอิงพุทธชยันตี 9.522
อยํ
จตุตฺโถ วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ catuttho vimokkho.
This is the fourth liberation.
สพฺพโส อากาสานญฺจายตนํ สมติกฺกมฺม
อนนฺตํ วิญฺญาณนฺติ วิญฺญาณญฺจายตนํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ✎ ร่าง
Sabbaso ākāsānañcāyatanaṁ samatikkamma ‘anantaṁ viññāṇan’ti viññāṇañcāyatanaṁ upasampajja viharati.
Going totally beyond the dimension of infinite space, aware that ‘consciousness is infinite’, they enter and remain in the dimension of infinite consciousness.
อยํ
ปญฺจโม วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ pañcamo vimokkho.
This is the fifth liberation.
สพฺพโส วิญฺญาณญฺจายตนํ สมติกฺกมฺม
นตฺถิ กิญฺจีติ อากิญฺจญฺญายตนํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ✎ ร่าง
Sabbaso viññāṇañcāyatanaṁ samatikkamma ‘natthi kiñcī’ti ākiñcaññāyatanaṁ upasampajja viharati.
Going totally beyond the dimension of infinite consciousness, aware that ‘there is nothing at all’, they enter and remain in the dimension of nothingness.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 3.243
อยํ ฉฏฺโฐ
วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ chaṭṭho vimokkho.
This is the sixth liberation.
สพฺพโส อากิญฺจญฺญายตนํ สมติกฺกมฺม เนวสญฺญา-
นาสญฺญายตนํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ✎ ร่าง
Sabbaso ākiñcaññāyatanaṁ samatikkamma nevasaññānāsaññāyatanaṁ upasampajja viharati.
Going totally beyond the dimension of nothingness, they enter and remain in the dimension of neither perception nor non-perception.
อยํ สตฺตโม วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ sattamo vimokkho.
This is the seventh liberation.
สพฺพโส เนวสญฺญานาสญฺญายตนํ สมติกฺกมฺม สญฺญาเวทยิตนิโรธํ
อุปสมฺปชฺช วิหรติ✎ ร่าง
Sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṁ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṁ upasampajja viharati.
Going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, they enter and remain in the cessation of perception and feeling.
อยํ อฏฺฐโม วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ aṭṭhamo vimokkho.
This is the eighth liberation.
อิเม อฏฺฐ ธมฺมา
สจฺฉิกาตพฺพา ฯ✎ ร่าง
Ime aṭṭha dhammā sacchikātabbā.
อิติ อิเม อสีติ ธมฺมา ภูตา คจฺฉา ตถา
อวิตถา อนญฺญถา สมฺมา ตถาคเตน อภิสมฺพุทฺธา ฯ✎ ร่าง
Iti ime asīti dhammā bhūtā tacchā tathā avitathā anaññathā sammā tathāgatena abhisambuddhā.
So these eighty things that are true, real, and accurate, not unreal, not otherwise were rightly understood by the Realized One.