‹ กลับ
ทสุตตรสูตร
เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค · ข้อ 464 · ที.ป. ๑๑/๗๐๑๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๖๔] ธรรม ๙ อย่างที่ควรทำให้แจ้งเป็นไฉน ได้แก่อนุบุพพนิโรธ ๙ คือ เมื่อเข้าปฐมฌาน กามสัญญาดับ เมื่อเข้าทุติยฌาน วิตกวิจารดับ เมื่อเข้า ตติยฌาน ปีติดับ เมื่อเข้าจตุตถฌาน ลมอัสสาสปัสสาสะดับ เมื่อเข้า อากาสานัญจายตนฌาน รูปสัญญาดับ เมื่อเข้าวิญญาณัญจายตนฌาน อากาสานัญ- *จายตนสัญญาดับ เมื่อเข้าอากิญจัญญายตนฌาน วิญญาณัญจายตนสัญญาดับ เมื่อ เข้าเนวสัญญานาสัญญายตนฌาน อากิญจัญญายตนะดับ เมื่อเข้าสัญญาเวทยิต- *นิโรธ สัญญาและเวทนาดับ ธรรม ๙ อย่างเหล่านี้ควรทำให้แจ้ง ฯ ธรรม ๙๐ ดังพรรณนามานี้ เป็นของจริง แท้ แน่นอน ไม่ผิดพลาด ไม่ เป็นอย่างอื่น อันพระตถาคตตรัสรู้แล้วโดยชอบ ฯ
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
dn34:2.2.78 #
กตเม นว ธมฺมา สจฺฉิกาตพฺพา ฯ✎ ร่าง
Katame nava dhammā sacchikātabbā?
What nine things should be realized?
อ้างอิงสยามรัฐ 11.334 · พุทธชยันตี 9.530
dn34:2.2.79 #
นว อนุปุพฺพนิโรธา✎ ร่าง
Nava anupubbanirodhā—
Nine progressive cessations.
dn34:2.2.80 #
ปฐมํ ฌานํ สมาปนฺนสฺส กามสญฺญา นิรุทฺธา โหติ✎ ร่าง
paṭhamaṁ jhānaṁ samāpannassa kāmasaññā niruddhā hoti,
For someone who has attained the first absorption, sensual perceptions have ceased.
dn34:2.2.81 #
ทุติยํ ฌานํ สมาปนฺนสฺส วิตกฺกวิจารา นิรุทฺธา โหนฺติ✎ ร่าง
dutiyaṁ jhānaṁ samāpannassa vitakkavicārā niruddhā honti,
For someone who has attained the second absorption, the placing of the mind and keeping it connected have ceased.
dn34:2.2.82 #
ตติยํ ฌานํ สมาปนฺนสฺส ปีติ นิรุทฺธา โหติ✎ ร่าง
tatiyaṁ jhānaṁ samāpannassa pīti niruddhā hoti,
For someone who has attained the third absorption, rapture has ceased.
dn34:2.2.83 #
จตุตฺถํ ฌานํ สมาปนฺนสฺส อสฺสาสปสฺสาสา นิรุทฺธา โหนฺติ✎ ร่าง
catutthaṁ jhānaṁ samāpannassa assāsapassāssā niruddhā honti,
For someone who has attained the fourth absorption, breathing has ceased.
dn34:2.2.84 #
อากาสานญฺจายตนํ สมาปนฺนสฺส รูปสญฺญา นิรุทฺธา โหติ✎ ร่าง
ākāsānañcāyatanaṁ samāpannassa rūpasaññā niruddhā hoti,
For someone who has attained the dimension of infinite space, the perception of form has ceased.
dn34:2.2.85 #
วิญฺญาณญฺจายตนํ สมาปนฺนสฺส อากาสานญฺจายตน- สญฺญา นิรุทฺธา โหติ✎ ร่าง
viññāṇañcāyatanaṁ samāpannassa ākāsānañcāyatanasaññā niruddhā hoti,
For someone who has attained the dimension of infinite consciousness, the perception of the dimension of infinite space has ceased.
dn34:2.2.86 #
อากิญฺจญฺญายตนํ สมาปนฺนสฺส วิญฺญาณญฺจายตนสญฺญา นิรุทฺธา โหติ✎ ร่าง
ākiñcaññāyatanaṁ samāpannassa viññāṇañcāyatanasaññā niruddhā hoti,
For someone who has attained the dimension of nothingness, the perception of the dimension of infinite consciousness has ceased.
dn34:2.2.87 #
เนวสญฺญานาสญฺญายตนํ สมาปนฺนสฺส อากิญฺจญฺญายตนสญฺญา นิรุทฺธา โหติ✎ ร่าง
nevasaññānāsaññāyatanaṁ samāpannassa ākiñcaññāyatanasaññā niruddhā hoti,
For someone who has attained the dimension of neither perception nor non-perception, the perception of the dimension of nothingness has ceased.
dn34:2.2.88 #
สญฺญาเวทยิต- นิโรธํ สมาปนฺนสฺส สญฺญา จ เวทนา จ นิรุทฺธา โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
saññāvedayitanirodhaṁ samāpannassa saññā ca vedanā ca niruddhā honti.
For someone who has attained the cessation of perception and feeling, perception and feeling have ceased.
dn34:2.2.89 #
อิเม นว ธมฺมา สจฺฉิกาตพฺพา ฯ✎ ร่าง
Ime nava dhammā sacchikātabbā.
dn34:2.2.90 #
อิติ อิเม นวุติ ธมฺมา ภูตา ตจฺฉา ตถา อวิตถา อนญฺญถา สมฺมา ตถาคเตน อภิสมฺพุทฺธา ฯ✎ ร่าง
Iti ime navuti dhammā bhūtā tacchā tathā avitathā anaññathā sammā tathāgatena abhisambuddhā.
So these ninety things that are true, real, and accurate, not unreal, not otherwise were rightly understood by the Realized One.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน