‹ กลับ
ทสุตตรสูตร
เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค · ข้อ 475 · ที.ป. ๑๑/๗๐๑๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๗๕] ธรรม ๑๐ อย่างที่ควรทำให้แจ้งเป็นไฉน ได้แก่อเสขธรรม ๑๐ คือ ความเห็นชอบเป็นของพระอเสขะ ความดำริชอบ ... เจรจาชอบ ... การงาน ชอบ ... เลี้ยงชีพชอบ ... พยายามชอบ ... ระลึกชอบ ... ตั้งใจมั่นชอบ ... ความรู้ชอบ ... ความ พ้นชอบ เป็นของพระอเสขะ ธรรม ๑๐ อย่างเหล่านี้ควรทำให้แจ้ง ฯ ธรรมร้อยหนึ่งดังพรรณนามานี้ เป็นของจริง แท้ แน่นอน ไม่ผิดพลาด ไม่เป็นอย่างอื่น อันพระตถาคตตรัสรู้แล้วโดยชอบ ฯ ท่านพระสารีบุตรได้กล่าวสูตรนี้แล้ว ภิกษุเหล่านั้นดีใจ ชื่นชมภาษิตของ ท่านพระสารีบุตร ดังนี้แล ฯ ๑. ปาฏิกสูตร ๒. อุทุมพลิกสูตร ๓. จักกวัตติสูตร ๔. อัคคัญญสูตร ๕. สัมปสาทนียสูตร ๖. ปาสาทิกสูตร ๗. ลักขณสูตร ๘. สิงคาลกสูตร ๙. อาฏานาฏิยสูตร ๑๐. สังคีติสูตร ๑๑. ทสุตตรสูตร ฯ ทีฆนิกายนี้มีพระสูตร ๓๔ สูตร จัดเป็น ๓ วรรค ชื่อว่าทีฆนิกาย เป็น นิกายต้น เป็นไปโดยสมควร ก็เพราะเหตุไร นิกายนี้จึงเรียกว่า ทีฆนิกาย เพราะเป็นที่รวมเป็นที่อยู่แห่งพระสูตรขนาดยาวๆ จึงเรียกว่า ทีฆนิกาย ดังนี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (21 ประโยค)
dn34:2.3.126 #
กตเม ทส ธมฺมา สจฺฉิกาตพฺพา ฯ✎ ร่าง
Katame dasa dhammā sacchikātabbā?
What ten things should be realized?
อ้างอิงPTS 3.292
dn34:2.3.127 #
ทส อเสกฺขา ธมฺมา✎ ร่าง
Dasa asekkhā dhammā—
Ten qualities of an adept:
dn34:2.3.128 #
อเสกฺขา สมฺมาทิฏฺฐิ อเสกฺโข สมฺมาสงฺกปฺโป อเสกฺขา สมฺมาวาจา อเสกฺโข สมฺมากมฺมนฺโต อเสกฺโข สมฺมาอาชีโว อเสกฺโข สมฺมาวายาโม อเสกฺขา สมฺมาสติ อเสกฺโข สมฺมาสมาธิ อเสกฺขํ สมฺมาญาณํ อเสกฺขา สมฺมาวิมุตฺติ ฯ✎ ร่าง
asekkhā sammādiṭṭhi, asekkho sammāsaṅkappo, asekkhā sammāvācā, asekkho sammākammanto, asekkho sammāājīvo, asekkho sammāvāyāmo, asekkhā sammāsati, asekkho sammāsamādhi, asekkhaṁ sammāñāṇaṁ, asekkhā sammāvimutti.
an adept’s right view, right purpose, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right immersion, right knowledge, and right freedom.
dn34:2.3.129 #
อิเม ทส ธมฺมา สจฺฉิกาตพฺพา ฯ✎ ร่าง
Ime dasa dhammā sacchikātabbā.
dn34:2.3.130 #
อิติ อิเม สตธมฺมา ๑- ภูตา ตจฺฉา ตถา อวิตถา อนญฺญถา สมฺมา ตถาคเตน อภิสมฺพุทฺธาติ ฯ✎ ร่าง
Iti ime satadhammā bhūtā tacchā tathā avitathā anaññathā sammā tathāgatena abhisambuddhā”ti.
So these hundred things that are true, real, and accurate, not unreal, not otherwise were rightly understood by the Realized One.”
อ้างอิงพุทธชยันตี 9.544
dn34:2.3.131 #
อิทมโวจ อายสฺมา สารีปุตฺโต ฯ✎ ร่าง
Idamavocāyasmā sāriputto.
This is what Venerable Sāriputta said.
dn34:2.3.132 #
อตฺตมนา เต ภิกฺขู อายสฺมโต สารีปุตฺตสฺส ภาสิตํ อภินนฺทุนฺติ ฯ✎ ร่าง
Attamanā te bhikkhū āyasmato sāriputtassa bhāsitaṁ abhinandunti.
Satisfied, the mendicants approved what Sāriputta said.
dn34:2.3.133 #
ทสุตฺตรสุตฺตํ นิฏฺฐิตํ เอกาทสมํ ฯ✎ ร่าง
Dasuttarasuttaṁ niṭṭhitaṁ ekādasamaṁ.
dn34:2.3.134 #
ปาฏิกวคฺโค นิฏฺฐิโต ฯ✎ ร่าง
Pāthikavaggo niṭṭhito.
dn34:2.4.0 #
ตสฺสุทฺทานํ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
dn34:2.4.1 #
ปาฏิกญฺจ อุทุมฺพรํ✎ ร่าง
Pāthiko ca udumbaraṁ,
อ้างอิงPTS 3.293 · ฉัฏฐสังคายนา 3.252
dn34:2.4.2 #
จกฺกวตฺติ จ อคฺคญฺญํ✎ ร่าง
cakkavatti aggaññakaṁ;
dn34:2.4.3 #
สมฺปสาทญฺจ ปาสาทํ✎ ร่าง
Sampasādanapāsādaṁ,
dn34:2.4.4 #
ลกฺขเณน✎ ร่าง
mahāpurisalakkhaṇaṁ.
dn34:2.4.5 #
สิงฺคาลกํ @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. อิติเม สตํ ธมฺมา ฯ อาฏานาฏิยํ✎ ร่าง
Siṅgālāṭānāṭiyakaṁ,
อ้างอิงสยามรัฐ 11.343
dn34:2.4.6 #
สงฺคีติ ทสุตฺตเรน✎ ร่าง
saṅgīti ca dasuttaraṁ;
dn34:2.4.7 #
เอกาทสาติ ๑- ฯ จตุตฺตึสสุตฺต✎ ร่าง
Ekādasahi suttehi,
dn34:2.4.8 #
ปติมณฺฑิโต ทีฆนิกาโย นิฏฺฐิโต ๒- ฯ ----------- จตุตฺตึเส จ สุตฺตนฺตา ติวคฺโค ยสฺส สงฺคโห เอส ทีฆนิกาโยติ ปฐโม อนุโลมิโก ฯ กสฺมา ปเนส ทีฆนิกาโยติ วุจฺจติ ฯ ทีฆ✎ ร่าง
pāthikavaggoti vuccati.
dn34:2.4.9 #
ปฺปมาณานํ สุตฺตานํ สมู✎ ร่าง
Pāthikavaggapāḷi niṭṭhitā.
dn34:2.4.10 #
หโต นิวาสโต สมูหนิวาสาหิ✎ ร่าง
Tīhi vaggehi paṭimaṇḍito sakalo
dn34:2.4.11 #
ทีฆนิกาโยติ วุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
dīghanikāyo samatto.
The Long Discourses are complete.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๑ — ทีฆนิกาย ปาฏิกวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน