‹ กลับ
มหาสีหนาทสูตร
เล่ม ๑๒ — มัชฌิมนิกาย มูลปัณณาสก์ · ข้อ 165 · ม.มู. ๑๒/๒๒๙๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๖๕] ดูกรสารีบุตร ก็การที่สุนักขัตตะ ผู้เป็นบุรุษเปล่ากล่าวสรรเสริญนี้ จักไม่เป็น ความรู้โดยธรรมในเราว่า แม้เพราะเหตุนี้ๆ พระผู้มีพระภาคพระองค์นั้นย่อมทรงกำหนดรู้ใจของ สัตว์อื่นของบุคคลอื่นด้วยใจ คือ จิตมีราคะ ก็รู้ว่า จิตมีราคะ หรือจิตปราศจากราคะ ก็รู้ว่า จิตปราศจากราคะ จิตมีโทสะ ก็รู้ว่า จิตมีโทสะ หรือจิตปราศจากโทสะ ก็รู้ว่า จิตปราศจากโทสะ จิตมีโมหะ ก็รู้ว่า จิตมีโมหะ หรือจิตปราศจากโมหะ ก็รู้ว่า จิตปราศจากโมหะ จิตหดหู่ ก็รู้ว่า จิตหดหู่ หรือจิตฟุ้งซ่าน ก็รู้ว่า จิตฟุ้งซ่าน จิตเป็นมหรคต ก็รู้ว่า จิตเป็นมหรคต หรือจิตไม่ เป็นมหรคต ก็รู้ว่า จิตไม่เป็นมหรคต จิตมีจิตอื่นยิ่งกว่า ก็รู้ว่า จิตมีจิตอื่นยิ่งกว่า หรือจิตไม่มี @๑. คือไม่เป็นความเข้าใจถูกต้อง จิตอื่นยิ่งกว่า ก็รู้ว่าจิตไม่มีจิตอื่นยิ่งกว่า จิตเป็นสมาธิก็รู้ว่า จิตเป็นสมาธิ หรือจิตไม่เป็นสมาธิ ก็รู้ว่าจิตไม่เป็นสมาธิ จิตหลุดพ้น ก็รู้ว่า จิตหลุดพ้น หรือจิตไม่หลุดพ้น ก็รู้ว่า จิตไม่หลุดพ้น.
เทียบรายประโยค (18 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 18
mn12:8.1 #
อยมฺปิ หิ นาม สารีปุตฺต สุนกฺขตฺตสฺส โมฆปุริสสฺส มยิ ธมฺมนฺวโย น ภวิสฺสติ✎ ร่าง
Ayampi hi nāma, sāriputta, sunakkhattassa moghapurisassa mayi dhammanvayo na bhavissati:
ดูกรสารีบุตร ก็การที่สุนักขัตตะ ผู้เป็นบุรุษเปล่ากล่าวสรรเสริญนี้ จักไม่เป็นความรู้โดยธรรมในเราว่า🤖 AI จับคู่
And there’s no way Sunakkhatta will infer about me from the teaching:
อ้างอิงสยามรัฐ 12.140 · ฉัฏฐสังคายนา 12.101
mn12:8.2 #
อิติปิ โส ภควา ปรสตฺตานํ ปรปุคฺคลานํ เจตสา เจโต ปริจฺจ ปชานาติ ฯ✎ ร่าง
‘itipi so bhagavā parasattānaṁ parapuggalānaṁ cetasā ceto paricca pajānāti—
แม้เพราะเหตุนี้ๆ พระผู้มีพระภาคพระองค์นั้นย่อมทรงกำหนดรู้ใจของสัตว์อื่นของบุคคลอื่นด้วยใจ คือ🤖 AI จับคู่
‘That Blessed One understands the minds of other beings and individuals, having encompassed them with his own mind.
mn12:8.3 #
สราคํ วา จิตฺตํ สราคํ จิตฺตนฺติ ปชานาติ✎ ร่าง
sarāgaṁ vā cittaṁ sarāgaṁ cittanti pajānāti,
จิตมีราคะ ก็รู้ว่า จิตมีราคะ🤖 AI จับคู่
He understands mind with greed as “mind with greed,”
mn12:8.4 #
วีตราคํ วา จิตฺตํ วีตราคํ จิตฺตนฺติ ปชานาติ ฯ✎ ร่าง
vītarāgaṁ vā cittaṁ vītarāgaṁ cittanti pajānāti;
หรือจิตปราศจากราคะ ก็รู้ว่า จิตปราศจากราคะ🤖 AI จับคู่
and mind without greed as “mind without greed.”
mn12:8.5 #
สโทสํ วา จิตฺตํ สโทสํ จิตฺตนฺติ ปชานาติ✎ ร่าง
sadosaṁ vā cittaṁ sadosaṁ cittanti pajānāti,
จิตมีโทสะ ก็รู้ว่า จิตมีโทสะ🤖 AI จับคู่
He understands mind with hate …
mn12:8.6 #
วีตโทสํ วา จิตฺตํ วีตโทสํ จิตฺตนฺติ ปชานาติ ฯ✎ ร่าง
vītadosaṁ vā cittaṁ vītadosaṁ cittanti pajānāti;
หรือจิตปราศจากโทสะ ก็รู้ว่า จิตปราศจากโทสะ🤖 AI จับคู่
mind without hate …
mn12:8.7 #
สโมหํ วา จิตฺตํ สโมหํ จิตฺตนฺติ ปชานาติ✎ ร่าง
samohaṁ vā cittaṁ samohaṁ cittanti pajānāti,
จิตมีโมหะ ก็รู้ว่า จิตมีโมหะ🤖 AI จับคู่
mind with delusion …
mn12:8.8 #
วีตโมหํ วา จิตฺตํ วีตโมหํ จิตฺตนฺติ ปชานาติ ฯ✎ ร่าง
vītamohaṁ vā cittaṁ vītamohaṁ cittanti pajānāti;
หรือจิตปราศจากโมหะ ก็รู้ว่า จิตปราศจากโมหะ🤖 AI จับคู่
mind without delusion …
mn12:8.9 #
สงฺขิตฺตํ วา จิตฺตํ สงฺขิตฺตํ จิตฺตนฺติ ปชานาติ✎ ร่าง
saṅkhittaṁ vā cittaṁ saṅkhittaṁ cittanti pajānāti,
จิตหดหู่ ก็รู้ว่า จิตหดหู่🤖 AI จับคู่
constricted mind …
mn12:8.10 #
วิกฺขิตฺตํ วา จิตฺตํ วิกฺขิตฺตํ จิตฺตนฺติ ปชานาติ ฯ✎ ร่าง
vikkhittaṁ vā cittaṁ vikkhittaṁ cittanti pajānāti;
หรือจิตฟุ้งซ่าน ก็รู้ว่า จิตฟุ้งซ่าน🤖 AI จับคู่
scattered mind …
mn12:8.11 #
mahaggataṁ vā cittaṁ mahaggataṁ cittanti pajānāti,
จิตเป็นมหรคต ก็รู้ว่า จิตเป็นมหรคต🤖 AI จับคู่
expansive mind …
mn12:8.12 #
มหคฺคตํ วา จิตฺตํ ... อมหคฺคตํ✎ ร่าง
amahaggataṁ vā cittaṁ amahaggataṁ cittanti pajānāti;
หรือจิตไม่เป็นมหรคต ก็รู้ว่า จิตไม่เป็นมหรคต🤖 AI จับคู่
unexpansive mind …
mn12:8.13 #
วา จิตฺตํ ... ฯ ส✎ ร่าง
sauttaraṁ vā cittaṁ sauttaraṁ cittanti pajānāti,
จิตมีจิตอื่นยิ่งกว่า ก็รู้ว่า จิตมีจิตอื่นยิ่งกว่า🤖 AI จับคู่
mind that is supreme …
mn12:8.14 #
อุตฺตรํ วา จิตฺตํ ... อนุตฺตรํ✎ ร่าง
anuttaraṁ vā cittaṁ anuttaraṁ cittanti pajānāti;
จิตอื่นยิ่งกว่า ก็รู้ว่าจิตไม่มีจิตอื่นยิ่งกว่า🤖 AI จับคู่
mind that is not supreme …
mn12:8.15 #
วา จิตฺตํ ... ฯ✎ ร่าง
samāhitaṁ vā cittaṁ samāhitaṁ cittanti pajānāti,
จิตเป็นสมาธิก็รู้ว่า จิตเป็นสมาธิ🤖 AI จับคู่
mind immersed in samādhi …
mn12:8.16 #
สมาหิตํ วา จิตฺตํ ... อสมาหิตํ วา จิตฺตํ ... ฯ✎ ร่าง
asamāhitaṁ vā cittaṁ asamāhitaṁ cittanti pajānāti;
หรือจิตไม่เป็นสมาธิ ก็รู้ว่าจิตไม่เป็นสมาธิ🤖 AI จับคู่
mind not immersed in samādhi …
mn12:8.17 #
วิมุตฺตํ วา จิตฺตํ วิมุตฺตํ จิตฺตนฺติ ปชานาติ✎ ร่าง
vimuttaṁ vā cittaṁ vimuttaṁ cittanti pajānāti,
จิตหลุดพ้น ก็รู้ว่า จิตหลุดพ้น🤖 AI จับคู่
freed mind as “freed mind,”
mn12:8.18 #
อวิมุตฺตํ วา จิตฺตํ อวิมุตฺตํ จิตฺตนฺติ ปชานาตีติ ฯ✎ ร่าง
avimuttaṁ vā cittaṁ avimuttaṁ cittanti pajānātī’ti.
หรือจิตไม่หลุดพ้น ก็รู้ว่า จิตไม่หลุดพ้น.🤖 AI จับคู่
and unfreed mind as “unfreed mind.”’
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๒ — มัชฌิมนิกาย มูลปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน