อถ โข ภควา ภิกฺขู อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
ครั้งนั้นแล พระผู้มีพระภาคตรัส เรียกภิกษุทั้งหลายมาตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย สมัยหนึ่ง พวกภิกษุได้ทำจิตของเราให้ยินดีเป็นอันมาก🤖 AI จับคู่
Then the Buddha said to the mendicants:
อาราธยึสุ วต
เม ภิกฺขเว ภิกฺขู เอกํ สมยํ จิตฺตํ ฯ✎ ร่าง
“ārādhayiṁsu vata me, bhikkhave, bhikkhū ekaṁ samayaṁ cittaṁ.
“Mendicants, I used to be satisfied with the mendicants.
อิธาหํ ภิกฺขเว ภิกฺขู
อามนฺเตสึ✎ ร่าง
Idhāhaṁ, bhikkhave, bhikkhū āmantesiṁ—
เราขอเตือนภิกษุทั้งหลายไว้ในที่นี้ว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราฉันอาหารที่อาสนะแห่งเดียว เมื่อเราฉันอาหารที่อาสนะแห่งเดียวอยู่แล รู้สึกว่ามีอาพาธน้อย มีความลำบากกายน้อย มีความเบากาย มีกำลัง และอยู่อย่างผาสุก🤖 AI จับคู่
Once, I addressed them:
อหํ โข ภิกฺขเว เอกาสนโภชนํ ภุญฺชามิ✎ ร่าง
ahaṁ kho, bhikkhave, ekāsanabhojanaṁ bhuñjāmi.
‘I eat my food in one sitting per day.
เอกาสนโภชนํ
โข อหํ ภิกฺขเว ภุญฺชมาโน อปฺปาพาธตญฺจ สญฺชานามิ
อปฺปาตงฺกตญฺจ ลหุฏฺฐานญฺจ พลญฺจ ผาสุวิหารญฺจ ฯ✎ ร่าง
Ekāsanabhojanaṁ kho ahaṁ, bhikkhave, bhuñjamāno appābādhatañca sañjānāmi appātaṅkatañca lahuṭṭhānañca balañca phāsuvihārañca.
Doing so, I find that I’m healthy and well, nimble, strong, and living comfortably.
เอถ
ตุเมฺหปิ ภิกฺขเว เอกาสนโภชนํ ภุญฺชถ✎ ร่าง
Etha tumhepi, bhikkhave, ekāsanabhojanaṁ bhuñjatha.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถึงพวกเธอก็จงฉันอาหารที่อาสนะแห่งเดียวเถิด แม้พวกเธอฉันอาหารที่อาสนะแห่งเดียวกัน ก็จะรู้สึกว่ามีอาพาธน้อย มีความลำบากกายน้อย มีความเบากายมีกำลัง และอยู่อย่างผาสุก🤖 AI จับคู่
You too should eat your food in one sitting per day.
เอกาสนโภชนํ โข ภิกฺขเว
ตุเมฺหปิ ภุญฺชมานา อปฺปาพาธตญฺจ สญฺชานิสฺสถ อปฺปาตงฺกตญฺจ
ลหุฏฺฐานญฺจ พลญฺจ ผาสุวิหารญฺจาติ ฯ✎ ร่าง
Ekāsanabhojanaṁ kho, bhikkhave, tumhepi bhuñjamānā appābādhatañca sañjānissatha appātaṅkatañca lahuṭṭhānañca balañca phāsuvihārañcāti.
Doing so, you’ll find that you’re healthy and well, nimble, strong, and living comfortably.’
น เม ภิกฺขเว เตสุ
ภิกฺขูสุ อนุสาสนี กรณียา อโหสิ✎ ร่าง
Na me, bhikkhave, tesu bhikkhūsu anusāsanī karaṇīyā ahosi;
ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราจะไม่ต้องพร่ำสอนภิกษุเหล่านั้นอีก การทำสติให้เกิดได้เป็นกรณียะในภิกษุเหล่านั้นแล้ว🤖 AI จับคู่
I didn’t have to keep on instructing those mendicants;
สตุปฺปาทกรณียเมว ภิกฺขเว
เตสุ ภิกฺขูสุ อโหสิ ฯ✎ ร่าง
satuppādakaraṇīyameva me, bhikkhave, tesu bhikkhūsu ahosi.
I just had to prompt their mindfulness.
เสยฺยถาปิ ภิกฺขเว สุภูมิยํ จาตุมฺมหาปเถ
อาชญฺญรโถ สุทนฺโต ยุตฺโต อสฺส ฐิโต โอธสฺตปโตโท✎ ร่าง
Seyyathāpi, bhikkhave, subhūmiyaṁ catumahāpathe ājaññaratho yutto assa ṭhito odhastapatodo.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย เปรียบเหมือนรถที่เทียมด้วยม้าอาชาไนย ซึ่งเป็นม้าที่ได้รับการฝึกมาดีแล้ว เดินไปตามหนทางใหญ่ ๔ แพร่ง ในที่มีพื้นราบเรียบ โดยไม่ต้องใช้แส้ชั่วแต่นายสารถีผู้ฝึกหัดที่ฉลาดขึ้นรถ แล้วจับสายบังเหียนด้วยมือซ้าย จับแส้ด้วยมือขวาแล้ว ก็เตือนให้ม้าวิ่งตรงไป หรือเลี้ยวกลับไป ตามถนนตามความปรารถนาได้ ฉันใด🤖 AI จับคู่
Suppose a chariot stood harnessed to thoroughbreds at a level crossroads, with a goad ready.
อ้างอิงสยามรัฐ 12.252
ตเมนํ
ทกฺโข โยคฺคาจริโย อสฺสทมฺมสารถิ อภิรูหิตฺวา วาเมน หตฺเถน
รสฺมิโย คเหตฺวา ทกฺขิเณน หตฺเถน ปโตทํ คเหตฺวา เยนิจฺฉกํ
ยทิจฺฉกํ สาเรยฺยาปิ ปจฺจาสาเรยฺยาปิ✎ ร่าง
Tamenaṁ dakkho yoggācariyo assadammasārathi abhiruhitvā, vāmena hatthena rasmiyo gahetvā, dakkhiṇena hatthena patodaṁ gahetvā, yenicchakaṁ yadicchakaṁ sāreyyapi paccāsāreyyapi.
A deft horse trainer, a master charioteer, might mount the chariot, taking the reins in his right hand and goad in the left. He’d drive out and back wherever he wishes, whenever he wishes.
เอวเมว โข ภิกฺขเว น
เม เตสุ ภิกฺขูสุ อนุสาสนี กรณียา อโหสิ✎ ร่าง
Evameva kho, bhikkhave, na me tesu bhikkhūsu anusāsanī karaṇīyā ahosi,
In the same way, I didn’t have to keep on instructing those mendicants;
สตุปฺปาทกรณียเมว
ภิกฺขเว เตสุ ภิกฺขูสุ อโหสิ ฯ✎ ร่าง
satuppādakaraṇīyameva me, bhikkhave, tesu bhikkhūsu ahosi.
I just had to prompt their mindfulness.
ตสฺมาติห ภิกฺขเว ตุเมฺหปิ อกุสลํ
ปชหถ กุสเลสุ ธมฺเมสุ อาโยคํ กโรถ✎ ร่าง
Tasmātiha, bhikkhave, tumhepi akusalaṁ pajahatha, kusalesu dhammesu āyogaṁ karotha.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย เพราะฉะนั้น แม้พวกเธอก็จงละอกุศลธรรมเสีย จงทำความพากเพียรแต่ในกุศลธรรมทั้งหลาย เมื่อเป็นเช่นนี้ แม้พวกเธอก็จักถึงความเจริญ งอกงาม ไพบูลย์ในพระธรรมวินัยนี้🤖 AI จับคู่
So, mendicants, you too should give up what’s unskillful and devote yourselves to skillful qualities.
เอวญฺหิ ตุเมฺหปิ อิมสฺมึ
ธมฺมวินเย วุฑฺฒึ วิรูฬฺหึ เวปุลฺลํ อาปชฺชิสฺสถ ฯ✎ ร่าง
Evañhi tumhepi imasmiṁ dhammavinaye vuddhiṁ virūḷhiṁ vepullaṁ āpajjissatha.
In this way you’ll achieve growth, improvement, and maturity in this teaching and training.
เสยฺยถาปิ ภิกฺขเว คามสฺส วา นิคมสฺส วา อวิทูเร
มหนฺตํ สาลวนํ✎ ร่าง
Seyyathāpi, bhikkhave, gāmassa vā nigamassa vā avidūre mahantaṁ sālavanaṁ.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย เปรียบเหมือนป่าไม้รังใหญ่ ใกล้บ้านหรือนิคม และป่านั้นดาดไปด้วยต้นละหุ่ง🤖 AI จับคู่
Suppose that not far from a town or village there was a large grove of sal trees
อ้างอิงPTS 1.125 · ฉัฏฐสังคายนา 12.177 · พุทธชยันตี 10.314
ตญฺจสฺส เอลณฺเฑหิ สญฺฉนฺนํ✎ ร่าง
Tañcassa eḷaṇḍehi sañchannaṁ.
that was choked with castor-oil weeds.
ตสฺส โกจิเทว ปุริโส
อุปฺปชฺเชยฺย อตฺถกาโม หิตกาโม โยคกฺเขมกาโม✎ ร่าง
Tassa kocideva puriso uppajjeyya atthakāmo hitakāmo yogakkhemakāmo.
ชายคนหนึ่ง เล็งเห็นประโยชน์และคุณภาพของต้นรังนั้น ใคร่จะทำให้ต้นรังนั้นให้ปลอดภัย เขาจึงตัดต้นรังเล็กๆ ที่คดและถางต้นละหุ่ง อันคอยแย่งโอชาของต้นรังนั้นออก นำไปทิ้งในภายนอกเสียสิ้น ทำภายในป่าให้สะอาดเรียบร้อยแล้ว คอยรักษาต้นรังเล็กๆ ต้นตรงที่ขึ้นแรงดี โดยถูกต้องวิธีการ🤖 AI จับคู่
Then along comes a person who wants to help protect and nurture that grove.
โส ยา ตา
สาลลฏฺฐิโย กุฏิลา โอชสารณิโย ๑- ตา ตจฺเฉตฺวา ๒- พหิทฺธา
นีหเรยฺย อนฺโตวนํ สุวิโสธิตํ วิโสเธยฺย✎ ร่าง
So yā tā sālalaṭṭhiyo kuṭilā ojāpaharaṇiyo tā chetvā bahiddhā nīhareyya, antovanaṁ suvisodhitaṁ visodheyya.
They’d cut down the crooked sal saplings that were robbing the sap, and throw them out. They’d clean up the interior of the grove,
ยา ปน ตา สาลลฏฺฐิโย
อุชุกา สุชาตา✎ ร่าง
Yā pana tā sālalaṭṭhiyo ujukā sujātā tā sammā parihareyya.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ด้วยการกระทำดังที่กล่าวมานี้แหละ กาลต่อมา ป่าไม้รังนั้นก็ถึงความเจริญ งอกงาม ไพบูลย์ขึ้นโดยลำดับ ฉันใด ดูกรภิกษุทั้งหลาย แม้พวกเธอก็จงละอกุศลธรรมเสีย จงทำความพากเพียรอยู่แต่ในกุศลธรรมทั้งหลาย ฉันนั้นเถิด เพราะเมื่อเป็นเช่นนี้ แม้พวกเธอ ก็จะถึงความเจริญ งอกงาม ไพบูลย์ ในพระธรรมวินัยนี้ถ่ายเดียว.🤖 AI จับคู่
and properly care for the straight, well-formed sal saplings.