เสยฺยถาปิ ภิกฺขเว วิฬารภสฺตา มทฺทิตา สุมทฺทิตา
สุปริมทฺทิตา มุทุกา ตูลินี ฉินฺนสสฺสรา ฉินฺนปพฺภรา✎ ร่าง
Seyyathāpi, bhikkhave, biḷārabhastā madditā sumadditā suparimadditā, mudukā tūlinī chinnasassarā chinnabhabbharā.
เปรียบเหมือนกระสอบหนังแมวที่นายช่างหนังฟอกดีเรียบร้อยแล้ว อ่อนนุ่มดังปุยนุ่นและสำลี เป็นกระสอบที่ตีได้ไม่ดังก้อง🤖 AI จับคู่
Suppose there was a catskin bag that was rubbed, well-rubbed, very well-rubbed, soft, silky, rid of rustling and crackling.
อ้างอิงPTS 1.129 · สยามรัฐ 12.260 · พุทธชยันตี 10.322
อถ ปุริโส
อาคจฺเฉยฺย กฏฺฐํ วา กฐลํ วา อาทาย✎ ร่าง
Atha puriso āgaccheyya kaṭṭhaṁ vā kathalaṁ vā ādāya.
ถ้ามีบุรุษถือเอาไม้หรือกระเบื้องมา🤖 AI จับคู่
Then a person comes along carrying a stick or a stone,
โส เอวํ วเทยฺย✎ ร่าง
So evaṁ vadeyya:
พูดขึ้นอย่างนี้ว่า🤖 AI จับคู่
and says,
อหํ
อิมํ วิฬารภสฺตํ มทฺทิตํ สุมทฺทิตํ สุปริมทฺทิตํ มุทุกํ ตูลินึ ฉินฺนสสฺสรํ
ฉินฺนปพฺภรํ กฏฺเฐน วา กฐเลน วา สรสรํ กริสฺสามิ ภรภรํ
กริสฺสามีติ ฯ✎ ร่าง
‘ahaṁ imaṁ biḷārabhastaṁ madditaṁ sumadditaṁ suparimadditaṁ, mudukaṁ tūliniṁ, chinnasassaraṁ chinnabhabbharaṁ kaṭṭhena vā kathalena vā sarasaraṁ karissāmi bharabharaṁ karissāmī’ti.
เราจักทำกระสอบหนังแมว ที่เขาฟอกไว้ดีเรียบร้อยแล้ว อ่อนนุ่มดังปุยนุ่นและสำลี ที่ตีได้ไม่ดังก้องนี้ ให้เป็นของมีเสียงดังก้อง ด้วยไม้หรือกระเบื้อง🤖 AI จับคู่
‘I shall make this soft catskin bag rustle and crackle with this stick or stone.’
ตํ กึ มญฺญถ ภิกฺขเว✎ ร่าง
Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave,
ดูกรภิกษุทั้งหลาย พวกเธอจะสำคัญความข้อนั้นเป็นไฉน🤖 AI จับคู่
What do you think, mendicants?
อปิ นุ โส ปุริโส อิมํ ๑-
วิฬารภสฺตํ มทฺทิตํ สุมทฺทิตํ สุปริมทฺทิตํ มุทุกํ ตูลินึ ฉินฺนสสฺสรํ
ฉินฺนปพฺภรํ กฏฺเฐน วา กฐเลน วา สรสรํ กเรยฺย ภรภรํ
กเรยฺยาติ ฯ✎ ร่าง
api nu so puriso amuṁ biḷārabhastaṁ madditaṁ sumadditaṁ suparimadditaṁ, mudukaṁ tūliniṁ, chinnasassaraṁ chinnabhabbharaṁ kaṭṭhena vā kathalena vā sarasaraṁ kareyya, bharabharaṁ kareyyā”ti?
บุรุษนั้นจะทำกระสอบหนังแมวที่เขาฟอกไว้ดีเรียบร้อยแล้ว อ่อนนุ่มดังปุยนุ่มและสำลี ที่ตีได้ไม่ดังก้องนี้ ให้กลับมีเสียงดังก้องขึ้นด้วยไม้หรือกระเบื้องได้หรือไม่🤖 AI จับคู่
Could that person make that soft catskin bag rustle and crackle with that stick or stone?”
โน เหตํ ภนฺเต✎ ร่าง
“No hetaṁ, bhante”.
ไม่ได้พระเจ้าข้า🤖 AI จับคู่
“No, sir.
ตํ กิสฺส เหตุ✎ ร่าง
“Taṁ kissa hetu”?
ข้อนั้นเพราะเหตุไร🤖 AI จับคู่
Why is that?
อยญหิ ๒- ภนฺเต
วิฬารภสฺตา มทฺทิตา สุมทฺทิตา สุปริมทฺทิตา มุทุกา ตูลินี
ฉินฺนสสฺสรา ฉินฺนปพฺภรา✎ ร่าง
“Amu hi, bhante, biḷārabhastā madditā sumadditā suparimadditā, mudukā tūlinī, chinnasassarā chinnabhabbharā.
เพราะเหตุว่า กระสอบหนังแมวนี้เขาฟอกดีเรียบร้อยแล้ว อ่อนนุ่มดังปุยนุ่นและสำลี ซึ่งเป็นของที่ตีได้ไม่ดังก้อง🤖 AI จับคู่
Because that catskin bag is rubbed, well-rubbed, very well-rubbed, soft, silky, rid of rustling and crackling.
สา น สุกรา กฏฺเฐน วา กฐเลน วา
สรสรํ กาตุํ ภรภรํ กาตุํ✎ ร่าง
Sā na sukarā kaṭṭhena vā kathalena vā sarasaraṁ kātuṁ bharabharaṁ kātuṁ;
เขาจะทำกระสอบหนังแมวนั้น ให้กลับเป็นของมีเสียงดังก้องขึ้นด้วยไม้หรือกระเบื้องไม่ได้ง่ายเลย🤖 AI จับคู่
It’s not easy to make it rustle or crackle with a stick or stone.
ยาวเทว จ ปน โส ปุริโส กิลมถสฺส
วิฆาตสฺส ภาคี อสฺสาติ ฯ✎ ร่าง
yāvadeva ca pana so puriso kilamathassa vighātassa bhāgī assā”ti.
บุรุษคนนั้นจะต้องเหน็ดเหนื่อยลำบากเสียเปล่าเป็นแน่แท้🤖 AI จับคู่
That person will eventually get weary and frustrated.”
เอวเมว โข ภิกฺขเว ปญฺจิเม วจนปถา เยหิ โว
ปเร วทมานา วเทยฺยุํ✎ ร่าง
“Evameva kho, bhikkhave, pañcime vacanapathā yehi vo pare vadamānā vadeyyuṁ
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ทางแห่งถ้อยคำที่บุคคลอื่นจะพึงกล่าวกะท่านมีอยู่ ๕ ประการคือ🤖 AI จับคู่
“In the same way, there are these five ways in which others might criticize you.
กาเลน วา อกาเลน วา✎ ร่าง
kālena vā akālena vā;
กล่าวโดยกาลอันสมควรหรือไม่สมควร ๑🤖 AI จับคู่
Their speech may be timely or untimely,
ภูเตน วา
อภูเตน วา✎ ร่าง
bhūtena vā abhūtena vā;
กล่าวด้วยเรื่องจริงหรือไม่จริง ๑🤖 AI จับคู่
true or false,
สเณฺหน วา ผรุเสน วา✎ ร่าง
saṇhena vā pharusena vā;
กล่าวด้วยคำอ่อนหวานหรือหยาบคาย ๑🤖 AI จับคู่
gentle or harsh,
อตฺถสญฺหิเตน วา
อนตฺถสญฺหิเตน วา✎ ร่าง
atthasaṁhitena vā anatthasaṁhitena vā;
กล่าวด้วยคำมีประโยชน์หรือไร้ประโยชน์ ๑🤖 AI จับคู่
beneficial or harmful,
เมตฺตจิตฺตา วา โทสนฺตรา วา ฯ✎ ร่าง
mettacittā vā dosantarā vā.
มีจิตเมตตาหรือมีโทสะในภายในกล่าว ๑🤖 AI จับคู่
from a heart of love or from secret hate.
กาเลน
วา ภิกฺขเว ปเร วทมานา วเทยฺยุํ อกาเลน วา✎ ร่าง
Kālena vā, bhikkhave, pare vadamānā vadeyyuṁ akālena vā;
เมื่อคนอื่นจะกล่าวโดยกาลอันสมควรหรือไม่สมควรก็ตาม🤖 AI จับคู่
When others criticize you, they may do so in any of these ways.
ภูเตน วา ภิกฺขเว
ปเร วทมานา วเทยฺยุํ อภูเตน วา สเณฺหน วา ภิกฺขเว ปเร
วทมานา วเทยฺยุํ ผรุเสน วา✎ ร่าง
bhūtena vā, bhikkhave, pare vadamānā vadeyyuṁ abhūtena vā;
อตฺถสญฺหิเตน วา ภิกฺขเว ปเร
วทมานา วเทยฺยุํ อนตฺถสญฺหิเตน วา✎ ร่าง
atthasaṁhitena vā, bhikkhave, pare vadamānā vadeyyuṁ anatthasaṁhitena vā;
เมตฺตจิตฺตา วา ภิกฺขเว
ปเร วทมานา วเทยฺยุํ โทสนฺตรา วา ฯ✎ ร่าง
mettacittā vā, bhikkhave, pare vadamānā vadeyyuṁ dosantarā vā.
ตตฺราปิ โว ภิกฺขเว
เอวํ สิกฺขิตพฺพํ✎ ร่าง
Tatrāpi vo, bhikkhave, evaṁ sikkhitabbaṁ:
แม้ในข้อนั้น พวกเธอพึงศึกษาอย่างนี้ว่า🤖 AI จับคู่
If that happens, you should train like this:
น เจว โน จิตฺตํ วิปริณตํ ภวิสฺสติ น จ
ปาปิกํ วาจํ นิจฺฉาเรสฺสาม หิตานุกมฺปี จ วิหริสฺสาม เมตฺตจิตฺตา
น โทสนฺตรา✎ ร่าง
‘na ceva no cittaṁ vipariṇataṁ bhavissati, na ca pāpikaṁ vācaṁ nicchāressāma hitānukampī ca viharissāma mettacittā na dosantarā.
จิตของเราจักไม่แปรปรวน เราจักไม่เปล่งวาจาที่ลามก เราจักอนุเคราะห์ผู้อื่นด้วยสิ่งที่เป็นประโยชน์ เราจักมีเมตตาจิต ไม่มีโทสะภายใน เราจักแผ่เมตตาจิตไปถึงบุคคลนั้น🤖 AI จับคู่
‘Our minds will not degenerate. We will blurt out no bad words. We will remain full of sympathy, with a heart of love and no secret hate.
ตญฺจ ปุคฺคลํ เมตฺตาสหคเตน เจตสา ผริตฺวา
วิหริสฺสาม ตทารมฺมณญฺจ สพฺพาวนฺตํ โลกํ วิฬารภสฺตสเมน
@เชิงอรรถ: ๑ ม. อมุํ ฯ ๒ ม. อมฺ หิ ฯ
เจตสา วิปุเลน มหคฺคเตน อปฺปมาเณน อเวเรน อพฺยาปชฺเฌน
ผริตฺวา วิหริสฺสามาติ✎ ร่าง
Tañca puggalaṁ mettāsahagatena cetasā pharitvā viharissāma, tadārammaṇañca sabbāvantaṁ lokaṁ biḷārabhastāsamena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyābajjhena pharitvā viharissāmā’ti.
และเราจักแผ่เมตตาจิตอันเสมอด้วยกระสอบหนังแมว ไพบูลย์ ใหญ่ยิ่ง หาประมาณมิได้ ไม่มีเวร ไม่มีพยาบาท ไปตลอดโลก ทุกทิศทุกทาง ซึ่งเป็นอารมณ์ของจิตนั้น🤖 AI จับคู่
We will meditate spreading a heart of love to that individual. And with them as a basis, we will meditate spreading a heart like a catskin bag to everyone in the world—abundant, expansive, limitless, free of enmity and ill will.’
เอวญฺหิ โว ภิกฺขเว สิกฺขิตพฺพํ ฯ✎ ร่าง
Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabbaṁ.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย เธอทั้งหลายพึงศึกษาด้วยอาการดังที่กล่าวมานี้แล🤖 AI จับคู่
That’s how you should train.