—
So kho ahaṁ, aggivessana, tāvatakeneva oṭṭhapahatamattena lapitalāpanamattena ñāṇavādañca vadāmi theravādañca, ‘jānāmi passāmī’ti ca paṭijānāmi, ahañceva aññe ca.
As far as lip-recital and verbal repetition went, I spoke the doctrine of knowledge, the elder doctrine. I claimed to know and see, and so did others.
—
Tassa mayhaṁ, aggivessana, etadahosi:
Then it occurred to me,
—
‘na kho āḷāro kālāmo imaṁ dhammaṁ kevalaṁ saddhāmattakena sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharāmīti pavedeti,
‘It is not solely by mere faith that Āḷāra Kālāma declares: “I realize this teaching with my own insight, and live having achieved it.”
—
addhā āḷāro kālāmo imaṁ dhammaṁ jānaṁ passaṁ viharatī’ti.
Surely he meditates knowing and seeing this teaching.’
—
Atha khvāhaṁ, aggivessana, yena āḷāro kālāmo tenupasaṅkamiṁ; upasaṅkamitvā āḷāraṁ kālāmaṁ etadavocaṁ:
So I approached Āḷāra Kālāma and said to him,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 12.307 · พุทธชยันตี 10.568
—
‘kittāvatā no, āvuso kālāma, imaṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharāmīti pavedesī’ti?
‘Reverend Kālāma, to what extent do you say you’ve realized this teaching with your own insight?’
—
Evaṁ vutte, aggivessana, āḷāro kālāmo ākiñcaññāyatanaṁ pavedesi.
When I said this, he declared the dimension of nothingness.
—
Tassa mayhaṁ, aggivessana, etadahosi:
Then it occurred to me,
—
‘na kho āḷārasseva kālāmassa atthi saddhā, mayhampatthi saddhā;
‘It’s not just Āḷāra Kālāma who has faith,
—
na kho āḷārasseva kālāmassa atthi vīriyaṁ, mayhampatthi vīriyaṁ;
energy,
—
na kho āḷārasseva kālāmassa atthi sati, mayhampatthi sati;
mindfulness,
—
na kho āḷārasseva kālāmassa atthi samādhi, mayhampatthi samādhi;
immersion,
—
na kho āḷārasseva kālāmassa atthi paññā, mayhampatthi paññā;
and wisdom; I too have these things.
—
yannūnāhaṁ yaṁ dhammaṁ āḷāro kālāmo sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharāmīti pavedeti tassa dhammassa sacchikiriyāya padaheyyan’ti.
Why don’t I make an effort to realize the same teaching that Āḷāra Kālāma says he has realized with his own insight?’
—
So kho ahaṁ, aggivessana, nacirasseva khippameva taṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsiṁ.
I quickly realized that teaching with my own insight, and lived having achieved it.
—
Atha khvāhaṁ, aggivessana, yena āḷāro kālāmo tenupasaṅkamiṁ; upasaṅkamitvā āḷāraṁ kālāmaṁ etadavocaṁ:
So I approached Āḷāra Kālāma and said to him,
อ้างอิงสยามรัฐ 12.444
—
‘ettāvatā no, āvuso kālāma, imaṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja pavedesī’ti?
‘Reverend Kālāma, is it up to this point that you realized this teaching with your own insight, and declare having achieved it?’
—
‘Ettāvatā kho ahaṁ, āvuso, imaṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja pavedemī’ti.
‘I have, reverend.’
—
‘Ahampi kho, āvuso, ettāvatā imaṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharāmī’ti.
‘I too have realized this teaching with my own insight up to this point, and live having achieved it.’
—
‘Lābhā no, āvuso, suladdhaṁ no, āvuso,
‘We are fortunate, reverend, so very fortunate
—
ye mayaṁ āyasmantaṁ tādisaṁ sabrahmacāriṁ passāma.
to see a venerable such as yourself as one of our spiritual companions!
—
Iti yāhaṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja pavedemi taṁ tvaṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharasi;
So the teaching that I’ve realized with my own insight, and declare having achieved it, you’ve realized with your own insight, and dwell having achieved it.
—
yaṁ tvaṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharasi tamahaṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja pavedemi.
The teaching that you’ve realized with your own insight, and dwell having achieved it, I’ve realized with my own insight, and declare having achieved it.
—
Iti yāhaṁ dhammaṁ jānāmi taṁ tvaṁ dhammaṁ jānāsi; yaṁ tvaṁ dhammaṁ jānāsi tamahaṁ dhammaṁ jānāmi.
So the teaching that I know, you know, and the teaching you know, I know.
—
Iti yādiso ahaṁ tādiso tuvaṁ, yādiso tuvaṁ tādiso ahaṁ.
I am like you and you are like me.
—
Ehi dāni, āvuso, ubhova santā imaṁ gaṇaṁ pariharāmā’ti.
Come now, reverend! We should both lead this community together.’
—
Iti kho, aggivessana, āḷāro kālāmo ācariyo me samāno attano antevāsiṁ maṁ samānaṁ attanā samasamaṁ ṭhapesi, uḷārāya ca maṁ pūjāya pūjesi.
And that is how my tutor Āḷāra Kālāma placed me, his pupil, on the same position as him, and honored me with high praise.
—
Tassa mayhaṁ, aggivessana, etadahosi:
Then it occurred to me,
—
‘nāyaṁ dhammo nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattati, yāvadeva ākiñcaññāyatanūpapattiyā’ti.
‘This teaching doesn’t lead to disillusionment, dispassion, cessation, peace, insight, awakening, and extinguishment. It only leads as far as rebirth in the dimension of nothingness.’
—
So kho ahaṁ, aggivessana, taṁ dhammaṁ analaṅkaritvā tasmā dhammā nibbijja apakkamiṁ.
Realizing that this teaching was inadequate, I left disappointed.
โส โข อหํ อคฺคิเวสฺสน กึกุสลคเวสี อนุตฺตรํ
สนฺติวรปทํ ปริเยสมาโน เยน อุทฺทโก รามปุตฺโต เตนุปสงฺกมึ
อุปสงฺกมิตฺวา อุทฺทกํ รามปุตฺตํ เอตทโวจํ✎ ร่าง
So kho ahaṁ, aggivessana, kiṅkusalagavesī anuttaraṁ santivarapadaṁ pariyesamāno yena udako rāmaputto tenupasaṅkamiṁ; upasaṅkamitvā udakaṁ rāmaputtaṁ etadavocaṁ:
ดูกรอัคคิเวสสนะ เราเสาะหาว่า อะไรเป็นกุศล เมื่อแสวงหาทางอันสงบอย่างประเสริฐเยี่ยม จึงเข้าไปถึงสำนักท่านอุททกดาบส รามบุตรแล้วกล่าวว่า🤖 AI จับคู่
I set out to discover what is skillful, seeking the supreme state of sublime peace. I approached Uddaka son of Rāma and said to him,
อ้างอิงสยามรัฐ 12.445 · ฉัฏฐสังคายนา 12.308 · พุทธชยันตี 10.570
อิจฺฉามหํ อาวุโส ราม
อิมสฺมึ ธมฺมวินเย พฺรหฺมจริยํ จริตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
‘icchāmahaṁ, āvuso, imasmiṁ dhammavinaye brahmacariyaṁ caritun’ti.
ท่านรามะ ข้าพเจ้าปรารถนาจะประพฤติพรหมจรรย์ในธรรมวินัยนี้.🤖 AI จับคู่
‘Reverend, I wish to lead the spiritual life in this teaching and training.’
เอวํ วุตฺเต อคฺคิเวสฺสน
อุทฺทโก รามปุตฺโต มํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Evaṁ vutte, aggivessana, udako rāmaputto maṁ etadavoca:
Uddaka replied,
วิหรตายสฺมา✎ ร่าง
‘viharatāyasmā,
‘Stay, venerable.
ตาทิโส อยํ ธมฺโม
ยตฺถ วิญฺญู ปุริโส นจิรสฺเสว สกํ อาจริยกํ สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา
อุปสมฺปชฺช วิหเรยฺยาติ ฯ✎ ร่าง
tādiso ayaṁ dhammo yattha viññū puriso nacirasseva sakaṁ ācariyakaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihareyyā’ti.
This teaching is such that a sensible person can soon realize their own tradition with their own insight and live having achieved it.’
โส โข อหํ อคฺคิเวสฺสน นจิรสฺเสว
ขิปฺปเมว ตํ ธมฺมํ ปริยาปุณึ ฯ✎ ร่าง
So kho ahaṁ, aggivessana, nacirasseva khippameva taṁ dhammaṁ pariyāpuṇiṁ.
เราก็ศึกษาธรรมนั้นเร็วไวมิได้ช้า.🤖 AI จับคู่
I quickly memorized that teaching.
โส โข อหํ อคฺคิเวสฺสน
ตาวตเกเนว โอฏฺฐปหตมตฺเตน ลปิตลาปนมตฺเตน ญาณวาทญฺจ
วทามิ เถรวาทญฺจ ชานามิ ปสฺสามีติ จ ปฏิชานามิ อหญฺเจว
อญฺเญ จ ฯ✎ ร่าง
So kho ahaṁ, aggivessana, tāvatakeneva oṭṭhapahatamattena lapitalāpanamattena ñāṇavādañca vadāmi theravādañca, ‘jānāmi passāmī’ti ca paṭijānāmi, ahañceva aññe ca.
ชั่วขณะหุบปากเจรจาปราศรัยเท่านั้น ก็กล่าวได้ซึ่งญาณวาท และเถรวาท และทั้งเรา ทั้งผู้อื่นก็ทราบชัดว่า เรารู้เราเห็น.🤖 AI จับคู่
As far as lip-recital and verbal repetition went, I spoke the doctrine of knowledge, the elder doctrine. I claimed to know and see, and so did others.
ตสฺส มยฺหํ อคฺคิเวสฺสน เอตทโหสิ✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, aggivessana, etadahosi:
เราจึงดำริต่อไปว่า🤖 AI จับคู่
Then it occurred to me,
น โข ราโม
อิมํ ธมฺมํ เกวลํ สทฺธามตฺตเกน สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา
อุปสมฺปชฺช วิหรามีติ ปเวเทติ✎ ร่าง
‘na kho rāmo imaṁ dhammaṁ kevalaṁ saddhāmattakena sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharāmīti pavedesi.
ท่านรามะไม่บอกว่า ธรรมนี้เราทำให้แจ้งด้วยความรู้ยิ่งเอง แล้วเข้าถึงอยู่ ด้วยเหตุสักว่าความเชื่ออย่างเดียว🤖 AI จับคู่
‘It is not solely by mere faith that Rāma declared: “I realize this teaching with my own insight, and live having achieved it.”
อทฺธา ราโม อิมํ ธมฺมํ ชานํ
ปสฺสํ วิหรตีติ ฯ✎ ร่าง
Addhā rāmo imaṁ dhammaṁ jānaṁ passaṁ vihāsī’ti.
โดยที่แท้ ท่านรามะก็รู้เห็นธรรมนี้อยู่.🤖 AI จับคู่
Surely he meditated knowing and seeing this teaching.’
อถ ขฺวาหํ อคฺคิเวสฺสน เยน อุทฺทโก รามปุตฺโต
เตนุปสงฺกมึ อุปสงฺกมิตฺวา อุทฺทกํ รามปุตฺตํ เอตทโวจํ✎ ร่าง
Atha khvāhaṁ, aggivessana, yena udako rāmaputto tenupasaṅkamiṁ; upasaṅkamitvā udakaṁ rāmaputtaṁ etadavocaṁ:
ครั้งนั้น เราเข้าไปหาท่านอุททกดาบส รามบุตร แล้วถามว่า🤖 AI จับคู่
So I approached Uddaka son of Rāma and said to him,
กิตฺตาวตา โน อาวุโส ราม อิมํ ธมฺมํ สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา
อุปสมฺปชฺช ปเวเทสีติ ฯ✎ ร่าง
‘kittāvatā no āvuso rāmo imaṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharāmīti pavedesī’ti?
ท่านรามะ ท่านทำให้แจ้งซึ่งธรรมนี้ด้วยความรู้ยิ่งเอง บรรลุแล้วจึงบอก ด้วยเหตุเท่าไร?🤖 AI จับคู่
‘Reverend, to what extent did Rāma say he’d realized this teaching with his own insight?’
เอวํ วุตฺเต อคฺคิเวสฺสน อุทฺทโก รามปุตฺโต
เนวสญฺญานาสญฺญายตนํ ปเวเทสิ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ vutte, aggivessana, udako rāmaputto nevasaññānāsaññāyatanaṁ pavedesi.
เมื่อเราถามอย่างนี้แล้ว ท่านอุททกดาบส รามบุตร ก็บอกสมาบัติชั้นเนวสัญญานาสัญญายตนะ.🤖 AI จับคู่
When I said this, Uddaka son of Rāma declared the dimension of neither perception nor non-perception.
ตสฺส มยฺหํ อคฺคิเวสฺสน
เอตทโหสิ✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, aggivessana, etadahosi:
เราจึงดำริว่า🤖 AI จับคู่
Then it occurred to me,
น โข รามสฺเสว อโหสิ สทฺธา มยฺหํปตฺถิ สทฺธา✎ ร่าง
‘na kho rāmasseva ahosi saddhā, mayhampatthi saddhā;
มิใช่มีศรัทธา🤖 AI จับคู่
‘It’s not just Rāma who had faith,
น โข รามสฺเสว อโหสิ วิริยํ มยหํปตฺถิ วิริยํ✎ ร่าง
na kho rāmasseva ahosi vīriyaṁ, mayhampatthi vīriyaṁ;
วิริยะ🤖 AI จับคู่
energy,
น โข รามสฺเสว
อโหสิ สติ มยฺหํปตฺถิ สติ✎ ร่าง
na kho rāmasseva ahosi sati, mayhampatthi sati;
สติ🤖 AI จับคู่
mindfulness,
น โข รามสฺเสว อโหสิ สมาธิ
มยฺหํปตฺถิ สมาธิ✎ ร่าง
na kho rāmasseva ahosi samādhi, mayhampatthi samādhi;
สมาธิ🤖 AI จับคู่
immersion,
น โข รามสฺเสว อโหสิ ปญฺญา มยฺหํปตฺถิ
ปญฺญา✎ ร่าง
na kho rāmasseva ahosi paññā, mayhampatthi paññā;
และปัญญา แต่ท่านรามะเท่านั้น แม้เราก็มีศรัทธา วิริยะ สติ สมาธิ และปัญญาเหมือนกัน🤖 AI จับคู่
and wisdom; I too have these things.
ยนฺนูนาหํ ยํ ธมฺมํ ราโม สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา
อุปสมฺปชฺช วิหรามีติ ปเวเทติ ตสฺส ธมฺมสฺส สจฺฉิกิริยาย
ปทเหยฺยนฺติ ฯ✎ ร่าง
yannūnāhaṁ yaṁ dhammaṁ rāmo sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharāmīti pavedesi tassa dhammassa sacchikiriyāya padaheyyan’ti.
ถ้ากระไร เราจึงพากเพียร เพื่อทำให้แจ้งซึ่งธรรมที่ท่านรามะบอกว่า เราทำให้แจ้งด้วยความรู้ยิ่งแล้วเข้าถึงอยู่.🤖 AI จับคู่
Why don’t I make an effort to realize the same teaching that Rāma said he had realized with his own insight?’
โส โข อหํ อคฺคิเวสฺสน นจิรสฺเสว ขิปฺปเมว ตํ
ธมฺมํ สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหาสึ ฯ✎ ร่าง
So kho ahaṁ, aggivessana, nacirasseva khippameva taṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsiṁ.
เราก็ทำให้แจ้งซึ่งธรรมนั้นด้วยความรู้ยิ่งเองเข้าถึงอยู่เร็วไวมิได้เนิ่นช้า.🤖 AI จับคู่
I quickly realized that teaching with my own insight, and lived having achieved it.
อถ ขฺวาหํ
อคฺคิเวสฺสน เยน อุทฺทโก รามปุตฺโต เตนุปสงฺกมึ อุปสงฺกมิตฺวา
อุทฺทกํ รามปุตฺตํ เอตทโวจํ กิ✎ ร่าง
Atha khvāhaṁ, aggivessana, yena udako rāmaputto tenupasaṅkamiṁ; upasaṅkamitvā udakaṁ rāmaputtaṁ etadavocaṁ:
ครั้งนั้น เราเข้าไปหาอุททกดาบส รามบุตร แล้วถามว่า🤖 AI จับคู่
So I approached Uddaka son of Rāma and said to him,
อ้างอิงสยามรัฐ 12.447 · ฉัฏฐสังคายนา 12.309 · พุทธชยันตี 10.572
ตฺตาวตา ๑- โน อาวุโส ราม อิมํ
ธมฺมํ สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช ปเวเทสีติ ฯ✎ ร่าง
‘ettāvatā no āvuso rāmo imaṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja pavedesī’ti?
ท่านรามะ ท่านทำให้แจ้งซึ่งธรรมนั้นด้วยความรู้ยิ่งเอง บรรลุแล้วจึงบอก ด้วยเหตุเท่าไร?🤖 AI จับคู่
‘Reverend, had Rāma realized this teaching with his own insight up to this point, and declared having achieved it?’
เอตฺตาวตา โข อหํ อาวุโส อิมํ ธมฺมํ สยํ อภิญฺญา
สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช ปเวเทมีติ ฯ✎ ร่าง
‘Ettāvatā kho āvuso rāmo imaṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja pavedesī’ti.
ท่านอุททกดาบสก็บอกว่า ดูกรท่านผู้มีอายุ เราทำให้แจ้งซึ่งธรรมนี้ด้วยความรู้ยิ่งเอง บรรลุแล้วจึงบอก ด้วยเหตุเท่านี้แหละ.🤖 AI จับคู่
‘He had, reverend.’
อหมฺปิ โข อาวุโส เอตฺตาวตา
อิมํ ธมฺมํ สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรามีติ ฯ✎ ร่าง
‘Ahampi kho, āvuso, ettāvatā imaṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharāmī’ti.
เราก็บอกว่า ดูกรท่านผู้มีอายุ แม้ข้าพเจ้าก็ทำให้แจ้งซึ่งธรรมนี้ด้วยความรู้ยิ่งเอง บรรลุแล้ว ด้วยเหตุเท่านี้.🤖 AI จับคู่
‘I too have realized this teaching with my own insight up to this point, and live having achieved it.’
ลาภา
โน อาวุโส สุลทฺธํ โน อาวุโส✎ ร่าง
‘Lābhā no, āvuso, suladdhaṁ no, āvuso,
ท่านอุททกดาบสกล่าวว่า ดูกรท่านผู้มีอายุ เป็นลาภของพวกเรา พวกเราได้ดีแล้ว🤖 AI จับคู่
‘We are fortunate, reverend, so very fortunate
เย มยํ อายสฺมนฺตํ ตาทิสํ สพฺรหฺมจารึ
ปสฺสาม✎ ร่าง
ye mayaṁ āyasmantaṁ tādisaṁ sabrahmacāriṁ passāma.
ที่ได้เห็นสพรหมจารีเช่นท่าน🤖 AI จับคู่
to see a venerable such as yourself as one of our spiritual companions!
อิติ ยํ ธมฺมํ ราโม สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช
ปเวเทสิ ตํ ตฺวํ ธมฺมํ สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรสิ ยํ
ตฺวํ ธมฺมํ สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรสิ ตํ ธมฺมํ
ราโม สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช ปเวเทสิ✎ ร่าง
Iti yaṁ dhammaṁ rāmo sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja pavedesi, taṁ tvaṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharasi; yaṁ tvaṁ dhammaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharasi, taṁ dhammaṁ rāmo sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja pavedesi.
เราทำให้แจ้งซึ่งธรรมใดด้วยความรู้ยิ่งเองบรรลุแล้วจึงบอก ท่านก็ทำให้แจ้งซึ่งธรรมนั้น ด้วยความรู้ยิ่งเอง บรรลุแล้วอยู่ ท่านทำให้แจ้งซึ่งธรรมใด ด้วยความรู้ยิ่งเองบรรลุแล้วอยู่ เราก็ทำให้แจ้งซึ่งธรรมนั้นด้วยความรู้ยิ่งเอง บรรลุแล้วจึงบอก🤖 AI จับคู่
The teaching that Rāma had realized with his own insight, and declared having achieved it, you have realized with your own insight, and dwell having achieved it. The teaching that you’ve realized with your own insight, and dwell having achieved it, Rāma had realized with his own insight, and declared having achieved it.
อิติ ยํ
ธมฺมํ ราโม อญฺญาสิ ๒- ตํ ตฺวํ ธมฺมํ ปชานาสิ ยํ ธมฺมํ ชานาสิ
ตํ ธมฺมํ ราโม อญฺญาสิ✎ ร่าง
Iti yaṁ dhammaṁ rāmo abhiññāsi taṁ tvaṁ dhammaṁ jānāsi; yaṁ tvaṁ dhammaṁ jānāsi taṁ dhammaṁ rāmo abhiññāsi.
ด้วยประการดังนี้ เรารู้ธรรมใด ท่านก็รู้ธรรมนั้น ท่านรู้ธรรมใด เราก็รู้ธรรมนั้น🤖 AI จับคู่
So the teaching that Rāma directly knew, you know, and the teaching you know, Rāma directly knew.
อิติ ยาทิโส ราโม อโหสิ ตาทิโส
ตุวํ ยาทิโส ตุวํ ตาทิโส ราโม อโหสิ✎ ร่าง
Iti yādiso rāmo ahosi tādiso tuvaṁ; yādiso tuvaṁ tādiso rāmo ahosi.
เป็นอันว่า เราเช่นใด ท่านก็เช่นนั้น ท่านเช่นใด เราก็เช่นนั้น🤖 AI จับคู่
Rāma was like you and you are like Rāma.
เอหิทานิ อาวุโส
อุโภ วสนฺตา อิมํ คณํ ปริหรามาติ ฯ✎ ร่าง
Ehi dāni, āvuso, tuvaṁ imaṁ gaṇaṁ pariharā’ti.
ด้วยประการดังนี้ มาเถิด บัดนี้ เราทั้ง ๒ จะอยู่ร่วมกันปกครองคณะนี้🤖 AI จับคู่
Come now, reverend! You should lead this community.’
อิติ โข อคฺคิเวสฺสน
@เชิงอรรถ: ๑ ม. เอตฺตาวตา ฯ ๒-๓ โป. ม. อภิญฺญาสิ ฯ
อุทฺทโก รามปุตฺโต สพฺรหฺมจารี เม สมาโน อาจริยฏฺฐาเนว มํ
ฐเปสิ อุฬาราย จ มํ ปูชาย ปูเชสิ ฯ✎ ร่าง
Iti kho, aggivessana, udako rāmaputto sabrahmacārī me samāno ācariyaṭṭhāne ca maṁ ṭhapesi, uḷārāya ca maṁ pūjāya pūjesi.
ดูกรอัคคิเวสสนะ ท่านอุททกดาบส รามบุตรทั้งที่เป็นอาจารย์เรา ก็ยกย่องเราผู้เป็นศิษย์เสมอด้วยตนด้วย บูชาเราด้วยการบูชาอย่างดีด้วย.🤖 AI จับคู่
And that is how my spiritual companion Uddaka son of Rāma placed me in the position of a tutor and honored me with high praise.
ตสฺส มยฺหํ อคฺคิเวสฺสน
เอตทโหสิ✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, aggivessana, etadahosi:
เราจึงมีความแน่ใจว่า🤖 AI จับคู่
Then it occurred to me,
นายํ ธมฺโม นิพฺพิทาย น วิราคาย น นิโรธาย น อุปสมาย
น อภิญฺญาย น สมฺโพธาย น นิพฺพานาย สํวตฺตติ ยาวเทว
เนวสญฺญานาสญฺญายตนูปปตฺติยาติ ฯ✎ ร่าง
‘nāyaṁ dhammo nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattati, yāvadeva nevasaññānāsaññāyatanūpapattiyā’ti.
ธรรม (สมาบัติ ๘) นี้ ไม่เป็นไปเพื่อความเบื่อหน่าย เพื่อความคลายกำหนัด เพื่อความดับ เพื่อความสงบ เพื่อความรู้ยิ่ง เพื่อความตรัสรู้พร้อม เพื่อนิพพาน เพียงแต่เป็นไปเพื่อความเข้าถึงเนวสัญญานาสัญญายตนภพเท่านั้น.🤖 AI จับคู่
‘This teaching doesn’t lead to disillusionment, dispassion, cessation, peace, insight, awakening, and extinguishment. It only leads as far as rebirth in the dimension of neither perception nor non-perception.’
โส โข อหํ อคฺคิเวสฺสน ตํ
ธมฺมํ อนลงฺกริตฺวา ตสฺมา ธมฺมา นิพฺพิชฺช อปกฺกมึ ฯ✎ ร่าง
So kho ahaṁ, aggivessana, taṁ dhammaṁ analaṅkaritvā tasmā dhammā nibbijja apakkamiṁ.
เราไม่พอใจธรรมนั้น ระอาธรรมนั้น จึงได้หลีกไป.🤖 AI จับคู่
Realizing that this teaching was inadequate, I left disappointed.