ตสฺส มยฺหํ พฺราหฺมณ เอตทโหสิ✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, brāhmaṇa, etadahosi:
ดูกรพราหมณ์ เรานั้นได้มีความดำริว่า🤖 AI จับคู่
Then I thought,
อ้างอิงPTS 1.21 · สยามรัฐ 12.37 · ฉัฏฐสังคายนา 12.27 · พุทธชยันตี 10.48
ยนฺนูนาหํ ยา ตา
รตฺติโย อภิญฺญาตา อภิลกฺขิตา✎ ร่าง
‘yannūnāhaṁ yā tā rattiyo abhiññātā abhilakkhitā—
ไฉนหนอ เราพึงอยู่ในราตรีที่รู้กัน ที่กำหนดกันว่า🤖 AI จับคู่
‘There are certain nights that are recognized as specially portentous:
จาตุทฺทสี ปญฺจทสี อฏฺฐมี จ
ปกฺขสฺส✎ ร่าง
cātuddasī pañcadasī aṭṭhamī ca pakkhassa—
ที่สิบสี่ ที่สิบห้า และที่แปดแห่งปักข์🤖 AI จับคู่
the fourteenth, fifteenth, and eighth of the fortnight.
ตถารูปาสุ รตฺตีสุ ยานิ ตานิ อารามเจติยานิ วนเจติยานิ
รุกฺขเจติยานิ ภึสนกานิ สโลมหํสานิ ตถารูเปสุ เสนาสเนสุ วิหเรยฺยํ ฯ
อปฺเปวนาม ๑- ตํ ภยเภรวํ ปสฺเสยฺยนฺติ ฯ✎ ร่าง
tathārūpāsu rattīsu yāni tāni ārāmacetiyāni vanacetiyāni rukkhacetiyāni bhiṁsanakāni salomahaṁsāni tathārūpesu senāsanesu vihareyyaṁ appeva nāmāhaṁ bhayabheravaṁ passeyyan’ti.
เห็นปานนั้น พึงอยู่ในเสนาสนะ คือ อารามเจดีย์ วนเจดีย์ รุกขเจดีย์ อันน่าสะพรึงกลัว น่าขนพองสยองเกล้า เห็นปานนั้น. ถ้ากระไรเราพึงเห็นความกลัวและความขลาดนั้น ดังนี้🤖 AI จับคู่
On such nights, why don’t I stay in awe-inspiring and hair-raising shrines in parks, forests, and trees? In such lodgings, hopefully I might see that fear and dread.’
โส โข อหํ พฺราหฺมณ
อปเรน สมเยน ยา ตา รตฺติโย อภิญฺญาตา อภิลกฺขิตา✎ ร่าง
So kho ahaṁ, brāhmaṇa, aparena samayena yā tā rattiyo abhiññātā abhilakkhitā—
ดูกรพราหมณ์ โดยสมัยอื่น เรานั้นอยู่ในราตรีที่รู้กัน ที่กำหนดกันว่า🤖 AI จับคู่
Some time later, that’s what I did.
จาตุทฺทสี
ปญฺจทสี อฏฺฐมี จ ปกฺขสฺส✎ ร่าง
cātuddasī pañcadasī aṭṭhamī ca pakkhassa—
ที่สิบสี่ ที่สิบห้า และที่แปดแห่งปักข์ เห็นปานนั้น🤖 AI จับคู่
ตถารูปาสุ รตฺตีสุ ยานิ ตานิ
อารามเจติยานิ วนเจติยานิ รุกฺขเจติยานิ ภึสนกานิ สโลมหํสานิ
ตถารูเปสุ เสนาสเนสุ วิหรามิ✎ ร่าง
tathārūpāsu rattīsu yāni tāni ārāmacetiyāni vanacetiyāni rukkhacetiyāni bhiṁsanakāni salomahaṁsāni tathārūpesu senāsanesu viharāmi.
อยู่ในเสนาสนะ คือ อารามเจดีย์ วนเจดีย์ รุกขเจดีย์ อันน่าสะพรึงกลัว น่าขนพองสยองเกล้า เห็นปานนั้น🤖 AI จับคู่
ตตฺถ จ เม พฺราหฺมณ วิหรโต
มิโค วา อาคจฺฉติ โมโร วา กฏฺฐํ ปาเตติ วาโต วา ปณฺณกสฏํ ๒-
เอเรติ ฯ✎ ร่าง
Tattha ca me, brāhmaṇa, viharato mago vā āgacchati, moro vā kaṭṭhaṁ pāteti, vāto vā paṇṇakasaṭaṁ ereti;
ดูกรพราหมณ์ ก็เมื่อเราอยู่ในเสนาสนะนั้น เนื้อมาก็ดี นกยูงทำไม้ให้ตกลงมาก็ดี หรือว่าลมพัดใบไม้ให้ตกลงมาก็ดี🤖 AI จับคู่
As I was staying there a deer came by, or a peacock snapped a twig, or the wind rustled the leaves.
ตสฺส มยฺหํ พฺราหฺมณ เอวํ โหติ✎ ร่าง
tassa mayhaṁ brāhmaṇa etadahosi:
ดูกรพราหมณ์ เรานั้นได้มีความดำริอย่างนี้ว่า🤖 AI จับคู่
Then I thought,
เอตํ นูน ตํ
ภยเภรวํ อาคจฺฉตีติ ฯ✎ ร่าง
‘etaṁ nūna taṁ bhayabheravaṁ āgacchatī’ti.
ความกลัวและความขลาดนั่นนั้นมาเป็นแน่🤖 AI จับคู่
‘Is this that fear and dread coming?’
ตสฺส มยฺหํ พฺราหฺมณ เอตทโหสิ✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, brāhmaṇa, etadahosi:
เรานั้นได้มีความดำริว่า🤖 AI จับคู่
Then I thought,
กินฺนุโข อหํ
อญฺญทตฺถุ ภยปฏิกงฺขี ๔- วิหรามิ✎ ร่าง
‘kiṁ nu kho ahaṁ aññadatthu bhayapaṭikaṅkhī viharāmi?
อย่างไรหนอ เราจึงเป็นผู้หวังภัยอยู่โดยแท้🤖 AI จับคู่
‘Why do I always meditate expecting that fear to come?
ยนฺนูนาหํ ยถาภูตสฺส ๕-
ยถาภูตสฺส เม ตํ ภยเภรวํ อาคจฺฉติ ตถาภูโต ๖- ตถาภูโตว
ตํ ภยเภรวํ ปฏิวิเนยฺยนฺติ ฯ✎ ร่าง
Yannūnāhaṁ yathābhūtaṁ yathābhūtassa me taṁ bhayabheravaṁ āgacchati, tathābhūtaṁ tathābhūtova taṁ bhayabheravaṁ paṭivineyyan’ti.
ไฉนหนอ ความกลัวและความขลาดนั้น ย่อมมาถึงเราผู้เป็นอยู่อย่างไรๆ เราผู้เป็นอยู่อย่างนั้นๆ แล พึงกำจัดความกลัวและความขลาดนั้นเสีย ดังนี้🤖 AI จับคู่
Why don’t I get rid of that fear and dread just as it comes, while remaining just as I am?’
ตสฺส มยฺหํ พฺราหฺมณ จงฺกมนฺตสฺส
ตํ ภยเภรวํ อาคจฺฉติ ฯ✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, brāhmaṇa, caṅkamantassa taṁ bhayabheravaṁ āgacchati.
ดูกรพราหมณ์ ความกลัวและความขลาดนั้น ย่อมมาถึงเราผู้กำลังเดินจงกรมอยู่🤖 AI จับคู่
Then that fear and dread came upon me as I was walking.
โส โข อหํ พฺราหฺมณ เนว ตาว
@เชิงอรรถ: ๑ ม. อปฺเปวนามาหํ ฯ ๒ สี. ยุ. ปณฺณสฏํ ฯ ๓ ม. เอตทโหสิ ฯ@๔ สี. ภยปาฏิกงฺขี ฯ ๕ ม. ยถาภูตํ ฯ ๖ ม. ตถาภูตํ ฯ
ติฏฺฐามิ น นิสีทามิ น นิปชฺชามิ ยาว จงฺกมนฺโตว ตํ ภยเภรวํ
ปฏิวิเนมิ ฯ✎ ร่าง
So kho ahaṁ, brāhmaṇa, neva tāva tiṭṭhāmi na nisīdāmi na nipajjāmi, yāva caṅkamantova taṁ bhayabheravaṁ paṭivinemi.
เรานั้นจะไม่ยืน ไม่นั่ง ไม่นอนเลย ตราบที่เรายังเดินจงกรมอยู่ ย่อมกำจัดความกลัวและความขลาดนั้นได้🤖 AI จับคู่
I didn’t stand still or sit down or lie down until I had got rid of that fear and dread while walking.
ตสฺส มยฺหํ พฺราหฺมณ ฐิตสฺส ตํ ภยเภรวํ อาคจฺฉติ ฯ✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, brāhmaṇa, ṭhitassa taṁ bhayabheravaṁ āgacchati.
ดูกรพราหมณ์ เมื่อเรานั้นยืนอยู่ ความกลัวและความขลาดนั้นย่อมมา🤖 AI จับคู่
Then that fear and dread came upon me as I was standing.
โส โข อหํ พฺราหฺมณ เนว ตาว จงฺกมามิ น นิสีทามิ น
นิปชฺชามิ ยาว ฐิโตว ตํ ภยเภรวํ ปฏิวิเนมิ ฯ ตสฺส มยฺหํ
พฺราหฺมณ นิสินฺนสฺส ตํ ภยเภรวํ อาคจฺฉติ ฯ✎ ร่าง
So kho ahaṁ, brāhmaṇa, neva tāva caṅkamāmi na nisīdāmi na nipajjāmi. Yāva ṭhitova taṁ bhayabheravaṁ paṭivinemi.
เรานั้นจะไม่เดินจงกรม ไม่นั่ง ไม่นอนเลย ตราบเท่าที่เรายังยืนอยู่ ย่อมกำจัดความกลัวและความขลาดนั้นได้🤖 AI จับคู่
I didn’t walk or sit down or lie down until I had got rid of that fear and dread while standing.
โส โข อหํ
พฺราหฺมณ เนว ตาว นิปชฺชามิ น ติฏฺฐามิ น จงฺกมามิ ยาว
นิสินฺโนว ตํ ภยเภรวํ ปฏิวิเนมิ ฯ✎ ร่าง
So kho ahaṁ, brāhmaṇa, neva tāva nipajjāmi na tiṭṭhāmi na caṅkamāmi, yāva nisinnova taṁ bhayabheravaṁ paṭivinemi.
เรานั้นจะไม่นอน ไม่ยืน ไม่เดินจงกรมเลย ตราบเท่าที่เรายังนั่งอยู่ ย่อมกำจัดความกลัวและความขลาดนั้นได้🤖 AI จับคู่
I didn’t lie down or stand still or walk until I had got rid of that fear and dread while sitting.
ตสฺส มยฺหํ พฺราหฺมณ
นิปนฺนสฺส ตํ ภยเภรวํ อาคจฺฉติ ฯ✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, brāhmaṇa, nipannassa taṁ bhayabheravaṁ āgacchati.
ดูกรพราหมณ์ เมื่อเรานั้นนอนอยู่ ความกลัวและความขลาดนั้นย่อมมา🤖 AI จับคู่
Then that fear and dread came upon me as I was lying down.
โส โข อหํ พฺราหฺมณ
เนว ตาว นิสีทามิ น ติฏฺฐามิ น จงฺกมามิ ยาว นิปนฺโนว
ตํ ภยเภรวํ ปฏิวิเนมิ ฯ✎ ร่าง
So kho ahaṁ, brāhmaṇa, neva tāva nisīdāmi na tiṭṭhāmi na caṅkamāmi, yāva nipannova taṁ bhayabheravaṁ paṭivinemi.
เรานั้นจะไม่นั่ง ไม่ยืน ไม่เดินจงกรมเลย ตราบเท่าที่เรายังนอนอยู่ ย่อมกำจัดความกลัวและความขลาดนั้นได้🤖 AI จับคู่
I didn’t sit up or stand still or walk until I had got rid of that fear and dread while lying down.