อากงฺเขยฺย เจ ภิกฺขเว ภิกฺขุ ปรสตฺตานํ ปรปุคฺคลานํ
เจตสา เจโต ปริจฺจ ชาเนยฺยํ✎ ร่าง
Ākaṅkheyya ce, bhikkhave, bhikkhu: ‘parasattānaṁ parapuggalānaṁ cetasā ceto paricca pajāneyyaṁ—
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้าภิกษุจะพึงหวังว่า เราพึงกำหนดรู้ใจของสัตว์อื่น ของบุคคลอื่นด้วยใจ คือ🤖 AI จับคู่
A mendicant might wish: ‘May I understand the minds of other beings and individuals, having encompassed them with my mind.
อ้างอิงPTS 1.35 · ฉัฏฐสังคายนา 12.44 · พุทธชยันตี 10.80
สราคํ วา จิตฺตํ สราคํ
จิตฺตนฺติ ปชาเนยฺยํ✎ ร่าง
sarāgaṁ vā cittaṁ sarāgaṁ cittanti pajāneyyaṁ,
จิตมีราคะ ก็รู้ว่าจิตมีราคะ🤖 AI จับคู่
May I understand mind with greed as “mind with greed”,
วีตราคํ วา จิตฺตํ วีตราคํ จิตฺตนฺติ
ปชาเนยฺยํ✎ ร่าง
vītarāgaṁ vā cittaṁ vītarāgaṁ cittanti pajāneyyaṁ;
หรือจิตปราศจากราคะ ก็รู้ว่าจิตปราศจากราคะ🤖 AI จับคู่
and mind without greed as “mind without greed”;
สโทสํ วา จิตฺตํ สโทสํ จิตฺตนฺติ ปชาเนยฺยํ✎ ร่าง
sadosaṁ vā cittaṁ sadosaṁ cittanti pajāneyyaṁ,
จิตมีโทสะ ก็รู้ว่าจิตมีโทสะ🤖 AI จับคู่
mind with hate as “mind with hate”,
วีตโทสํ วา จิตฺตํ วีตโทสํ จิตฺตนฺติ ปชาเนยฺยํ✎ ร่าง
vītadosaṁ vā cittaṁ vītadosaṁ cittanti pajāneyyaṁ;
หรือจิตปราศจากโทสะ ก็รู้ว่าจิตปราศจากโทสะ🤖 AI จับคู่
and mind without hate as “mind without hate”;
สโมหํ วา
จิตฺตํ สโมหํ จิตฺตนฺติ ปชาเนยฺยํ✎ ร่าง
samohaṁ vā cittaṁ samohaṁ cittanti pajāneyyaṁ,
จิตมีโมหะ ก็รู้ว่าจิตมีโมหะ🤖 AI จับคู่
mind with delusion as “mind with delusion”,
วีตโมหํ วา จิตฺตํ วีตโมหํ
จิตฺตนฺติ ปชาเนยฺยํ✎ ร่าง
vītamohaṁ vā cittaṁ vītamohaṁ cittanti pajāneyyaṁ;
หรือจิตปราศจากโมหะ ก็รู้ว่าจิตปราศจากโมหะ🤖 AI จับคู่
and mind without delusion as “mind without delusion”;
สงฺขิตฺตํ วา จิตฺตํ สงฺขิตฺตํ จิตฺตนฺติ
ปชาเนยฺยํ✎ ร่าง
saṅkhittaṁ vā cittaṁ saṅkhittaṁ cittanti pajāneyyaṁ,
จิตหดหู่ ก็รู้ว่าจิตหดหู่🤖 AI จับคู่
constricted mind as “constricted mind”,
วิกฺขิตฺตํ วา จิตฺตํ วิกฺขิตฺตํ จิตฺตนฺติ ปชาเนยฺยํ✎ ร่าง
vikkhittaṁ vā cittaṁ vikkhittaṁ cittanti pajāneyyaṁ;
หรือจิตฟุ้งซ่าน ก็รู้ว่าจิตฟุ้งซ่าน🤖 AI จับคู่
and scattered mind as “scattered mind”;
มหคฺคตํ วา จิตฺตํ มหคฺคตํ จิตฺตนฺติ ปชาเนยฺยํ✎ ร่าง
mahaggataṁ vā cittaṁ mahaggataṁ cittanti pajāneyyaṁ,
จิตเป็นมหรคต ก็รู้ว่าจิตเป็นมหรคต🤖 AI จับคู่
expansive mind as “expansive mind”,
อมหคฺคตํ
วา จิตฺตํ อมหคฺคตํ จิตฺตนฺติ ปชาเนยฺยํ✎ ร่าง
amahaggataṁ vā cittaṁ amahaggataṁ cittanti pajāneyyaṁ;
หรือจิตไม่เป็นมหรคต ก็รู้ว่าจิตไม่เป็นมหรคต🤖 AI จับคู่
and unexpansive mind as “unexpansive mind”;
สอุตฺตรํ วา จิตฺตํ
สอุตฺตรํ จิตฺตนฺติ ปชาเนยฺยํ✎ ร่าง
sauttaraṁ vā cittaṁ sauttaraṁ cittanti pajāneyyaṁ,
จิตมีจิตอื่นยิ่งกว่า ก็รู้ว่าจิตมีจิตอื่นยิ่งกว่า🤖 AI จับคู่
mind that is not supreme as “mind that is not supreme”,
อนุตฺตรํ วา จิตฺตํ อนุตฺตรํ
จิตฺตนฺติ ปชาเนยฺยํ✎ ร่าง
anuttaraṁ vā cittaṁ anuttaraṁ cittanti pajāneyyaṁ;
หรือจิตไม่มีจิตอื่นยิ่งกว่า ก็รู้ว่าจิตไม่มีจิตอื่นยิ่งกว่า🤖 AI จับคู่
and mind that is supreme as “mind that is supreme”;
สมาหิตํ วา จิตฺตํ สมาหิตํ จิตฺตนฺติ
ปชาเนยฺยํ✎ ร่าง
samāhitaṁ vā cittaṁ samāhitaṁ cittanti pajāneyyaṁ,
จิตเป็นสมาธิ ก็รู้ว่าจิตเป็นสมาธิ🤖 AI จับคู่
mind immersed in samādhi as “mind immersed in samādhi”,
อสมาหิตํ วา จิตฺตํ อสมาหิตํ จิตฺตนฺติ ปชาเนยฺยํ✎ ร่าง
asamāhitaṁ vā cittaṁ asamāhitaṁ cittanti pajāneyyaṁ;
หรือจิตไม่เป็นสมาธิ ก็รู้ว่าจิตไม่เป็นสมาธิ🤖 AI จับคู่
and mind not immersed in samādhi as “mind not immersed in samādhi”;
วิมุตฺตํ วา จิตฺตํ วิมุตฺตํ จิตฺตนฺติ ปชาเนยฺยํ✎ ร่าง
vimuttaṁ vā cittaṁ vimuttaṁ cittanti pajāneyyaṁ,
จิตหลุดพ้น ก็รู้ว่าจิตหลุดพ้น🤖 AI จับคู่
freed mind as “freed mind”,
อวิมุตฺตํ วา จิตฺตํ
อวิมุตฺตํ จิตฺตนฺติ ปชาเนยฺยนฺติ✎ ร่าง
avimuttaṁ vā cittaṁ avimuttaṁ cittanti pajāneyyan’ti,
หรือจิตไม่หลุดพ้น ก็รู้ว่าจิตไม่หลุดพ้นเถิด🤖 AI จับคู่
and unfreed mind as “unfreed mind”.’
สีเลเสฺววสฺส ปริปูรการี ฯเปฯ
พฺรูเหตา สุญฺญาคารานํ ฯ✎ ร่าง
sīlesvevassa paripūrakārī …pe… brūhetā suññāgārānaṁ.
ดังนี้ ภิกษุนั้น พึงเป็นผู้กระทำให้บริบูรณ์ในศีล หมั่นประกอบธรรมเครื่องระงับจิตของตน ไม่ทำฌานให้เหินห่าง ประกอบด้วยวิปัสสนา พอกพูนสุญญาคาร🤖 AI จับคู่
So let them fulfill their precepts …