ภควา เอตทโวจ✎ ร่าง
Bhagavā etadavoca:
พระผู้มีพระภาคจึงตรัสดังนี้ว่า🤖 AI จับคู่
The Buddha said this:
เสยฺยถาปิ ภิกฺขเว วตฺถํ สงฺกิลิฏฺฐํ
มลคฺคหิตํ✎ ร่าง
“Seyyathāpi, bhikkhave, vatthaṁ saṅkiliṭṭhaṁ malaggahitaṁ;
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ผ้าที่เศร้าหมองมลทินจับ🤖 AI จับคู่
“Suppose, mendicants, there was a cloth that was dirty and soiled.
อ้างอิงพุทธชยันตี 10.84
ตเมนํ รชโก ยสฺมึ ยสฺมึ รงฺคชาเต อุปสํหเรยฺย ยทิ
นีลกาย ยทิ ปีตกาย ยทิ โลหิตกาย ยทิ มญฺเชฏฺฐิกาย
ทุรตฺตวณฺณเมวสฺส อปริสุทฺธวณฺณเมวสฺส ฯ✎ ร่าง
tamenaṁ rajako yasmiṁ yasmiṁ raṅgajāte upasaṁhareyya—yadi nīlakāya yadi pītakāya yadi lohitakāya yadi mañjiṭṭhakāya durattavaṇṇamevassa aparisuddhavaṇṇamevassa.
ช่างย้อมพึงนำเอาผ้านั้นใส่ลงในน้ำย้อมใดๆ คือ สีเขียว สีเหลือง สีแดง หรือสีชมพู ผ้านั้นพึงเป็นของมีสีที่เขาย้อมไม่ดี มีสีมัวหมอง🤖 AI จับคู่
No matter what dye the dyer applied—whether blue or yellow or red or magenta—it would look poorly dyed and impure in color.
ตํ กิสฺส เหตุ ฯ✎ ร่าง
Taṁ kissa hetu?
ข้อนั้นเพราะเหตุอะไร?🤖 AI จับคู่
Why is that?
อปริสุทฺธตฺตา ภิกฺขเว วตฺถสฺส✎ ร่าง
Aparisuddhattā, bhikkhave, vatthassa.
เพราะผ้าเป็นของไม่บริสุทธิ์🤖 AI จับคู่
Because of the impurity of the cloth.
เอวเมว โข ภิกฺขเว จิตฺเต
สงฺกิลิฏฺเฐ ทุคฺคติ ปาฏิกงฺขา ฯ✎ ร่าง
Evameva kho, bhikkhave, citte saṅkiliṭṭhe, duggati pāṭikaṅkhā.
ฉันใด เมื่อจิตเศร้าหมองแล้ว ทุคติเป็นอันหวังได้ ฉันนั้น🤖 AI จับคู่
In the same way, when the mind is corrupt, a bad destiny is to be expected.
เสยฺยถาปิ ภิกฺขเว วตฺถํ ปริสุทฺธํ
ปริโยทาตํ✎ ร่าง
Seyyathāpi, bhikkhave, vatthaṁ parisuddhaṁ pariyodātaṁ;
ผ้าที่บริสุทธิ์สะอาด🤖 AI จับคู่
Suppose there was a cloth that was pure and clean.
ตเมนํ รชโก ยสฺมึ ยสฺมึ รงฺคชาเต อุปสํหเรยฺย
ยทิ นีลกาย ยทิ ปีตกาย ยทิ โลหิตกาย ยทิ มญฺเชฏฺฐิกาย
สุรตฺตวณฺณเมวสฺส ปริสุทฺธวณฺณเมวสฺส ฯ✎ ร่าง
tamenaṁ rajako yasmiṁ yasmiṁ raṅgajāte upasaṁhareyya—yadi nīlakāya yadi pītakāya yadi lohitakāya yadi mañjiṭṭhakāya—surattavaṇṇamevassa parisuddhavaṇṇamevassa.
ช่างย้อมพึงนำเอาผ้านั้นใส่ลงในน้ำย้อมใดๆ คือ สีเขียว สีเหลือง สีแดง หรือสีชมพู ผ้านั้นพึงเป็นของมีสีที่เขาย้อมดี มีสีสด🤖 AI จับคู่
No matter what dye the dyer applied—whether blue or yellow or red or magenta—it would look well dyed and pure in color.
ตํ กิสฺส เหตุ ฯ✎ ร่าง
Taṁ kissa hetu?
ข้อนั้นเพราะเหตุอะไร?🤖 AI จับคู่
Why is that?
ปริสุทฺธตฺตา ภิกฺขเว วตฺถสฺส✎ ร่าง
Parisuddhattā, bhikkhave, vatthassa.
เพราะผ้าเป็นของบริสุทธิ์🤖 AI จับคู่
Because of the purity of the cloth.
เอวเมว โข ภิกฺขเว จิตฺเต
อสงฺกิลิฏฺเฐ สุคติ ปาฏิกงฺขา ฯ✎ ร่าง
Evameva kho, bhikkhave, citte asaṅkiliṭṭhe, sugati pāṭikaṅkhā.
ฉันใด เมื่อจิตไม่เศร้าหมองแล้ว สุคติเป็นอันหวังได้ ฉันนั้น🤖 AI จับคู่
In the same way, when the mind isn’t corrupt, a good destiny is to be expected.