‹ กลับ
จูฬสกุลุทายิสูตร
เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์ · ข้อ 383 · ม.ม. ๑๓/๖๑๗๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๘๓] เมื่อพระผู้มีพระภาคตรัสอย่างนี้แล้ว บริษัทของสกุลุทายีปริพาชกได้บันลือ เสียงสูงเสียงใหญ่กันเอ็ดอึงว่า เราทั้งหลายพร้อมทั้งอาจารย์จะได้ยินดีในเหตุนี้หามิได้ เราทั้งหลาย พร้อมทั้งอาจารย์จะได้ยินดีในเหตุนี้หามิได้ เราทั้งหลายยังไม่รู้ชัดซึ่งปฏิปทาที่ยิ่งไปกว่านี้ ลำดับนั้น สกุลุทายีปริพาชกห้ามปริพาชกเหล่านั้นให้สงบเสียงแล้ว ได้กราบทูลพระผู้มีพระภาคว่า ข้าแต่ พระองค์ผู้เจริญ ก็ด้วยข้อปฏิบัติเพียงเท่าไร จึงเป็นอันภิกษุนั้นทำให้แจ้งซึ่งโลกที่มีความสุข โดยส่วนเดียวได้เล่า?
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
mn79:26.1 #
เอวํ วุตฺเต สกุลุทายิสฺส ปริพฺพาชกสฺส ปริสา อุนฺนาทินี อุจฺจาสทฺทมหาสทฺทา อโหสิ✎ ร่าง
Evaṁ vutte, sakuludāyissa paribbājakassa parisā unnādinī uccāsaddamahāsaddā ahosi:
When he said this, Sakuludāyī’s assembly made an uproar, a colossal racket,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 13.239
mn79:26.2 #
เอตฺถ มยํ อนสฺสาม สาจริยกา เอตฺถ มยํ อนสฺสาม สาจริยกา✎ ร่าง
“ettha mayaṁ anassāma sācariyakā, ettha mayaṁ anassāma sācariyakā.
“In that case, we’re lost, and so are our traditional teachings! We’re lost, and so are our traditional teachings!
mn79:26.3 #
น มยํ อิโต ภิยฺโย อุตฺตริตรํ ปชานามาติ ฯ✎ ร่าง
Na mayaṁ ito bhiyyo uttaritaraṁ pajānāmā”ti.
We know nothing higher than this!”
mn79:26.4 #
อถ โข สกุลุทายิ ปริพฺพาชโก เต ปริพฺพาชเก @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. น โข สา ฯ อปฺปสทฺเท กตฺวา ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho sakuludāyī paribbājako te paribbājake appasadde katvā bhagavantaṁ etadavoca:
Then Sakuludāyī, having quieted those wanderers, said to the Buddha,
อ้างอิงสยามรัฐ 13.363
mn79:27.1 #
กิตฺตาวตา ปนสฺส ภนฺเต เอกนฺตสุโข โลโก สจฺฉิกโต โหตีติ✎ ร่าง
“kittāvatā panāssa, bhante, ekantasukho loko sacchikato hotī”ti?
“Well sir, at what point is a perfectly happy world realized?”
mn79:27.2 #
✎ ร่าง
“Idhudāyi, bhikkhu sukhassa ca pahānā …pe… catutthaṁ jhānaṁ … upasampajja viharati.
“It’s when, with the giving up of pleasure and pain and the disappearance of former happiness and sadness, a mendicant enters and remains in the fourth absorption.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน