‹ กลับ
จังกีสูตร
เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์ · ข้อ 659 · ม.ม. ๑๓/๑๐๑๙๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๕๙] พ. ดูกรภารทวาชะ ความเพียรมีอุปการะมากแก่การบรรลุสัจจะ ถ้าไม่พึงตั้ง ความเพียร ก็ไม่พึงบรรลุสัจจะนี้ได้ แต่เพราะตั้งความเพียรจึงบรรลุสัจจะได้ ฉะนั้น ความเพียร จึงมีอุปการะมากแก่การบรรลุสัจจะ. กา. ท่านพระโคดม ก็ธรรมมีอุปการะมากแก่ความเพียรเป็นไฉน ข้าพเจ้าขอทูลถาม ท่านพระโคดม ถึงธรรมมีอุปการะมากแก่ความเพียร? พ. ดูกรภารทวาชะ ปัญญาเครื่องพิจารณามีอุปการะมากแก่ความเพียร ถ้าไม่พึงพิจารณา ก็พึงตั้งความเพียรนี้ไม่ได้ แต่เพราะพิจารณาจึงตั้งความเพียรได้ ฉะนั้น ปัญญาเครื่องพิจารณา จึงมีอุปการะมากแก่ความเพียร. กา. ท่านพระโคดม ก็ธรรมที่มีอุปการะมากแก่ปัญญาเครื่องพิจารณาเป็นไฉน ข้าพเจ้า ขอทูลถามท่านพระโคดม ถึงธรรมมีอุปการะมากแก่ปัญญาเครื่องพิจารณา? พ. ดูกรภารทวาชะ ความอุตสาหะเป็นธรรมมีอุปการะมากแก่ปัญญาเครื่องพิจารณา ถ้า ไม่พึงอุตสาหะ ก็พึงพิจารณาไม่ได้ แต่เพราะอุตสาหะจึงพิจารณาได้ ฉะนั้น ความอุตสาหะจึงมี อุปการะมากแก่ปัญญาเป็นเครื่องพิจารณา. กา. ท่านพระโคดม ก็ธรรมที่มีอุปการะมากแก่ความอุตสาหะเป็นไฉน ข้าพเจ้าขอทูล ถามท่านพระโคดม ถึงธรรมมีอุปการะมากแก่ความอุตสาหะ? พ. ดูกรภารทวาชะ ฉันทะมีอุปการะมากแก่ความอุตสาหะ ถ้าฉันทะไม่เกิด ก็พึง อุตสาหะไม่ได้ แต่เพราะฉันทะเกิดจึงอุตสาหะ ฉะนั้น ฉันทะจึงมีอุปการะมากแก่ความอุตสาหะ. กา. ท่านพระโคดม ก็ธรรมที่มีอุปการะมากแก่ฉันทะเป็นไฉน ข้าพเจ้าขอทูลถามท่าน พระโคดม ถึงธรรมมีอุปการะมากแก่ฉันทะ? พ. ดูกรภารทวาชะ ธรรมที่ควรแก่การเพ่งมีอุปการะมากแก่ฉันทะ ถ้าธรรมทั้งหลายไม่ ควรแก่การเพ่ง ฉันทะก็ไม่เกิด แต่เพราะธรรมทั้งหลายควรแก่การเพ่ง ฉันทะจึงเกิด ฉะนั้น ธรรมที่ควรแก่การเพ่งจึงมีอุปการะมากแก่ฉันทะ. กา. ท่านพระโคดม ก็ธรรมที่มีอุปการะมากแก่ธรรมที่ควรการเพ่งเป็นไฉน ข้าพเจ้าขอ ทูลถามท่านพระโคดม ถึงธรรมที่มีอุปการะมากแก่ธรรมที่ควรแก่การเพ่ง. พ. ดูกรภารทวาชะ ปัญญาเครื่องใคร่ครวญเนื้อความ มีอุปการะมากแก่ธรรมที่ควรแก่ การเพ่ง ถ้าไม่พึงใคร่ครวญเนื้อความนั้น ธรรมทั้งหลายก็ไม่ควรแก่การเพ่ง แต่เพราะใคร่ครวญ เนื้อความ ธรรมทั้งหลายจึงควรแก่การเพ่ง ฉะนั้น ปัญญาเครื่องใคร่ครวญเนื้อความ จึงมี อุปการะมากแก่ธรรมที่ควรแก่การเพ่ง. กา. ท่านพระโคดม ก็ธรรมที่มีอุปการะมากแก่ปัญญา เครื่องใคร่ครวญเนื้อความเป็นไฉน ข้าพเจ้าขอทูลถามท่านพระโคดม ถึงธรรมที่มีอุปการะมากแก่ปัญญาเครื่องใคร่ครวญเนื้อความ? พ. ดูกรภารทวาชะ การทรงจำธรรมไว้ มีอุปการะมากแก่ปัญญาเครื่องใคร่ครวญเนื้อความ ถ้าไม่พึงทรงจำธรรมนั้น ก็พึงใคร่ครวญเนื้อความนี้ไม่ได้ แต่เพราะทรงจำธรรมไว้ จึงใคร่ครวญ เนื้อความได้ ฉะนั้น การทรงจำธรรมไว้ จึงมีอุปการะมากแก่ปัญญาเครื่องใคร่ครวญเนื้อความ. กา. ท่านพระโคดม ก็ธรรมมีอุปการะมากแก่การทรงจำธรรมเป็นไฉน ข้าพเจ้าขอทูลถาม ท่านพระโคดม ถึงธรรมมีอุปการะมากแก่การทรงจำธรรม? พ. ดูกรภารทวาชะ การฟังธรรมมีอุปการะมากแก่การทรงจำธรรม ถ้าไม่พึงฟังธรรม ก็พึงทรงจำธรรมนี้ไม่ได้ แต่เพราะฟังธรรมจึงทรงจำธรรมไว้ได้ ฉะนั้น การฟังธรรมจึงมีอุปการะ มากแก่การทรงจำธรรม. กา. ท่านพระโคดม ก็ธรรมที่มีอุปการะมากแก่การฟังธรรมเป็นไฉน ข้าพเจ้าขอทูลถาม ท่านพระโคดม ถึงธรรมมีอุปการะมากแก่การฟังธรรม? พ. ดูกรภารทวาชะ การเงี่ยโสตลงมีอุปการะมากแก่การฟังธรรม ถ้าไม่พึงเงี่ยโสตลง ก็พึงฟังธรรมนี้ไม่ได้ แต่เพราะเงี่ยโสตลงจึงฟังธรรมได้ ฉะนั้น การเงี่ยโสตลงจึงมีอุปการะมาก แก่การฟังธรรม. กา. ท่านพระโคดม ก็ธรรมที่มีอุปการะมากแก่การเงี่ยโสตลงเป็นไฉน ข้าพเจ้าขอ ทูลถามท่านพระโคดม ถึงธรรมมีอุปการะมากแก่การเงี่ยโสตลง? พ. ดูกรภารทวาชะ การเข้าไปนั่งใกล้มีอุปการะมากแก่การเงี่ยโสตลง ถ้าไม่เข้าไปนั่งใกล้ ก็พึงเงี่ยโสตลงไม่ได้ แต่เพราะเข้าไปนั่งใกล้จึงเงี่ยโสตลง ฉะนั้น การเข้าไปนั่งใกล้จึงมีอุปการะ มากแก่การเงี่ยโสตลง. กา. ท่านพระโคดม ก็ธรรมที่มีอุปการะมากแก่การเข้าไปนั่งใกล้เป็นไฉน ข้าพเจ้าขอ ทูลถามท่านพระโคดม ถึงธรรมมีอุปการะมากแก่การเข้าไปนั่งใกล้? พ. ดูกรภารทวาชะ การเข้าไปหามีอุปการะมากแก่การเข้าไปนั่งใกล้ ถ้าไม่พึงเข้าไปหา ก็พึงนั่งใกล้ไม่ได้ แต่เพราะเข้าไปหาจึงนั่งใกล้ ฉะนั้น การเข้าไปหาจึงมีอุปการะมากแก่การเข้า ไปนั่งใกล้. กา. ท่านพระโคดม ก็ธรรมที่มีอุปการะมากแก่การเข้าไปหาเป็นไฉน ข้าพเจ้าขอทูลถาม ท่านพระโคดมถึงธรรมมีอุปการะมากแก่การเข้าไปหา? พ. ดูกรภารทวาชะ ศรัทธามีอุปการะมากแก่การเข้าไปหา ถ้าศรัทธาไม่เกิด ก็ไม่พึง เข้าไปหา แต่เพราะเกิดศรัทธาจึงเข้าไปหา ฉะนั้น ศรัทธาจึงมีอุปการะมากแก่การเข้าไปหา.
เทียบรายประโยค (69 ประโยค)
mn95:22.5 #
สจฺจานุปตฺติยา โข ภารทฺวาช ปธานํ พหุการํ โน เจ ตํ ปทเหยฺย น ยิทํ สจฺจมนุปาปุเณยฺย✎ ร่าง
No cetaṁ padaheyya, nayidaṁ saccamanupāpuṇeyya.
If you don’t strive, you won’t arrive at the truth.
mn95:22.6 #
ยสฺมา จ โข ปทหติ ตสฺมา สจฺจมนุปาปุณาติ✎ ร่าง
Yasmā ca kho padahati tasmā saccamanupāpuṇāti.
You arrive at the truth because you strive.
mn95:22.7 #
ตสฺมา สจฺจานุปตฺติยา ปธานํ พหุการนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tasmā saccānuppattiyā padhānaṁ bahukāran”ti.
That’s why striving is helpful for arriving at the truth.”
mn95:23.1 #
ปธานสฺส ปน โภ โคตม กตโม ธมฺโม พหุกาโร✎ ร่าง
“Padhānassa pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
“But what quality is helpful for striving?”
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 13.392
mn95:23.2 #
ปธานสฺส พหุการํ ธมฺมํ มยํ ภวนฺตํ โคตมํ ปุจฺฉามาติ ฯ✎ ร่าง
Padhānassa bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
mn95:23.3 #
ปธานสฺส โข ภารทฺวาช ตุลนา พหุกาโร✎ ร่าง
“Padhānassa kho, bhāradvāja, tulanā bahukārā.
“Weighing up the teachings is helpful for striving …
mn95:23.4 #
โน เจ ตํ ตุเลยฺย น ยิทํ ปทเหยฺย✎ ร่าง
No cetaṁ tuleyya, nayidaṁ padaheyya.
mn95:23.5 #
ยสฺมา จ โข ตุเลติ ตสฺมา ปทหติ✎ ร่าง
Yasmā ca kho tuleti tasmā padahati.
mn95:23.6 #
ตสฺมา ปธานสฺส ตุลนา พหุการาติ ฯ✎ ร่าง
Tasmā padhānassa tulanā bahukārā”ti.
mn95:24.1 #
ตุลนาย ปน โภ โคตม กตโม ธมฺโม พหุกาโร✎ ร่าง
“Tulanāya pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
mn95:24.2 #
ตุลนาย พหุการํ ธมฺมํ มยํ ภวนฺตํ โคตมํ ปุจฺฉามาติ ฯ✎ ร่าง
Tulanāya bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
mn95:24.3 #
ตุลนาย โข ภารทฺวาช อุสฺสาโห พหุกาโร✎ ร่าง
“Tulanāya kho, bhāradvāja, ussāho bahukāro.
Zeal is helpful for weighing up the teachings …
mn95:24.4 #
โน เจ ตํ อุสฺสเหยฺย น ยิทํ ตุเลยฺย✎ ร่าง
No cetaṁ ussaheyya, nayidaṁ tuleyya.
mn95:24.5 #
ยสฺมา จ โข อุสฺสหติ ตสฺมา ตุเลติ✎ ร่าง
Yasmā ca kho ussahati tasmā tuleti.
mn95:24.6 #
ตสฺมา ตุลนาย อุสฺสาโห พหุกาโรติ ฯ✎ ร่าง
Tasmā tulanāya ussāho bahukāro”ti.
mn95:25.1 #
อุสฺสาหสฺส ปน โภ โคตม กตโม ธมฺโม พหุกาโร✎ ร่าง
“Ussāhassa pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
mn95:25.2 #
อุสฺสาหสฺส พหุการํ ธมฺมํ มยํ ภวนฺตํ โคตมํ ปุจฺฉามาติ ฯ✎ ร่าง
Ussāhassa bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
mn95:25.3 #
อุสฺสาหสฺส โข ภารทฺวาช ฉนฺโท พหุกาโร✎ ร่าง
“Ussāhassa kho, bhāradvāja, chando bahukāro.
Enthusiasm is helpful for zeal …
mn95:25.4 #
โน เจ ตํ ฉนฺโท ชาเยถ น ยิทํ อุสฺสเหยฺย✎ ร่าง
No cetaṁ chando jāyetha, nayidaṁ ussaheyya.
mn95:25.5 #
ยสฺมา จ โข ฉนฺโท ชายติ ตสฺมา อุสฺสหติ✎ ร่าง
Yasmā ca kho chando jāyati tasmā ussahati.
mn95:25.6 #
ตสฺมา อุสฺสาหสฺส ฉนฺโท พหุกาโรติ ฯ✎ ร่าง
Tasmā ussāhassa chando bahukāro”ti.
mn95:26.1 #
ฉนฺทสฺส ปน โภ โคตม กตโม ธมฺโม พหุกาโร✎ ร่าง
“Chandassa pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
อ้างอิงPTS 2.175 · สยามรัฐ 13.607
mn95:26.2 #
ฉนฺทสฺส พหุการํ ธมฺมํ มยํ ภวนฺตํ โคตมํ ปุจฺฉามาติ ฯ✎ ร่าง
Chandassa bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
mn95:26.3 #
ฉนฺทสฺส โข ภารทฺวาช ธมฺมนิชฺฌานกฺขนฺติ พหุการา✎ ร่าง
“Chandassa kho, bhāradvāja, dhammanijjhānakkhanti bahukārā.
Acceptance of the teachings after deliberation is helpful for enthusiasm …
mn95:26.4 #
โน เจ ตํ ธมฺมา นิชฺฌานํ ๒- ขเมยฺยุํ น ยิทํ ฉนฺโท ชาเยถ✎ ร่าง
No cete dhammā nijjhānaṁ khameyyuṁ, nayidaṁ chando jāyetha.
mn95:26.5 #
ยสฺมา จ โข @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. พหุการา ฯ ๒ ยุ. ธมฺมนิชฺฌานํ ฯ ธมฺมา นิชฺฌานํ ขมนฺติ ตสฺมา ฉนฺโท ชายติ✎ ร่าง
Yasmā ca kho dhammā nijjhānaṁ khamanti tasmā chando jāyati.
mn95:26.6 #
ตสฺมา ฉนฺทสฺส ธมฺมนิชฺฌานกฺขนฺติ พหุการาติ ฯ✎ ร่าง
Tasmā chandassa dhammanijjhānakkhanti bahukārā”ti.
mn95:27.1 #
ธมฺมนิชฺฌานกฺขนฺติยา ปน โภ โคตม กตโม ธมฺโม พหุกาโร✎ ร่าง
“Dhammanijjhānakkhantiyā pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
อ้างอิงพุทธชยันตี 11.664
mn95:27.2 #
ธมฺมนิชฺฌานกฺขนฺติยา พหุการํ ธมฺมํ มยํ ภวนฺตํ โคตมํ ปุจฺฉามาติ ฯ✎ ร่าง
Dhammanijjhānakkhantiyā bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
mn95:27.3 #
ธมฺมนิชฺฌานกฺขนฺติยา โข ภารทฺวาช อตฺถุปปริกฺขา พหุการา✎ ร่าง
“Dhammanijjhānakkhantiyā kho, bhāradvāja, atthūpaparikkhā bahukārā.
Examining the meaning of the teachings is helpful for accepting them after deliberation …
mn95:27.4 #
โน เจ ตํ อตฺถํ อุปปริกฺเขยฺย น ยิทํ ธมฺมา นิชฺฌานํ ขเมยฺยุํ✎ ร่าง
No cetaṁ atthaṁ upaparikkheyya, nayidaṁ dhammā nijjhānaṁ khameyyuṁ.
mn95:27.5 #
ยสฺมา จ โข อตฺถํ อุปปริกฺขติ ตสฺมา ธมฺมา นิชฺฌานํ ขมนฺติ✎ ร่าง
Yasmā ca kho atthaṁ upaparikkhati tasmā dhammā nijjhānaṁ khamanti.
mn95:27.6 #
ตสฺมา ธมฺมนิชฺฌานกฺขนฺติยา อตฺถุปปริกฺขา พหุการาติ ฯ✎ ร่าง
Tasmā dhammanijjhānakkhantiyā atthūpaparikkhā bahukārā”ti.
mn95:28.1 #
อตฺถุปปริกฺขาย ปน โภ โคตม กตโม ธมฺโม พหุกาโร✎ ร่าง
“Atthūpaparikkhāya pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 13.393
mn95:28.2 #
อตฺถุปปริกฺขาย พหุการํ ธมฺมํ มยํ ภวนฺตํ โคตมํ ปุจฺฉามาติ ฯ✎ ร่าง
Atthūpaparikkhāya bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
mn95:28.3 #
อตฺถุปปริกฺขาย โข ภารทฺวาช ธมฺมธารณา พหุการา✎ ร่าง
“Atthūpaparikkhāya kho, bhāradvāja, dhammadhāraṇā bahukārā.
Remembering the teachings is helpful for examining their meaning …
mn95:28.4 #
โน เจ ตํ ธมฺมํ ธาเรยฺย น ยิทํ อตฺถํ อุปปริกฺเขยฺย✎ ร่าง
No cetaṁ dhammaṁ dhāreyya, nayidaṁ atthaṁ upaparikkheyya.
mn95:28.5 #
ยสฺมา จ โข ธมฺมํ ธาเรติ ตสฺมา อตฺถํ อุปปริกฺขติ✎ ร่าง
Yasmā ca kho dhammaṁ dhāreti tasmā atthaṁ upaparikkhati.
mn95:28.6 #
ตสฺมา อตฺถุปปริกฺขาย ธมฺมธารณา พหุการาติ ฯ✎ ร่าง
Tasmā atthūpaparikkhāya dhammadhāraṇā bahukārā”ti.
mn95:29.1 #
ธมฺมธารณาย ปน โภ โคตม กตโม ธมฺโม พหุกาโร✎ ร่าง
“Dhammadhāraṇāya pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
mn95:29.2 #
ธมฺมธารณาย พหุการํ ธมฺมํ มยํ ภวนฺตํ โคตมํ ปุจฺฉามาติ ฯ✎ ร่าง
Dhammadhāraṇāya bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
mn95:29.3 #
ธมฺมธารณาย โข ภารทฺวาช ธมฺมสฺสวนํ พหุการํ✎ ร่าง
“Dhammadhāraṇāya kho, bhāradvāja, dhammassavanaṁ bahukāraṁ.
Hearing the teachings is helpful for remembering the teachings …
mn95:29.4 #
โน เจ ตํ ธมฺมํ สุเณยฺย น ยิทํ ธมฺมํ ธาเรยฺย✎ ร่าง
No cetaṁ dhammaṁ suṇeyya, nayidaṁ dhammaṁ dhāreyya.
mn95:29.5 #
ยสฺมา จ โข ธมฺมํ สุณาติ ตสฺมา ธมฺมํ ธาเรติ✎ ร่าง
Yasmā ca kho dhammaṁ suṇāti tasmā dhammaṁ dhāreti.
mn95:29.6 #
ตสฺมา ธมฺมธารณาย ธมฺมสฺสวนํ พหุการนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tasmā dhammadhāraṇāya dhammassavanaṁ bahukāran”ti.
mn95:30.1 #
ธมฺมสฺสวนสฺส ปน โภ โคตม กตโม ธมฺโม พหุกาโร✎ ร่าง
“Dhammassavanassa pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
อ้างอิงPTS 2.176 · สยามรัฐ 13.608
mn95:30.2 #
ธมฺมสฺสวนสฺส พหุการํ ธมฺมํ มยํ ภวนฺตํ โคตมํ ปุจฺฉามาติ ฯ✎ ร่าง
Dhammassavanassa bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
mn95:30.3 #
ธมฺมสฺสวนสฺส โข ภารทฺวาช โสตาวธานํ พหุการํ✎ ร่าง
“Dhammassavanassa kho, bhāradvāja, sotāvadhānaṁ bahukāraṁ.
Active listening is helpful for hearing the teachings …
mn95:30.4 #
โน เจ ตํ โสตํ โอทเหยฺย น ยิทํ ธมฺมํ สุเณยฺย✎ ร่าง
No cetaṁ sotaṁ odaheyya, nayidaṁ dhammaṁ suṇeyya.
mn95:30.5 #
ยสฺมา จ โข โสตํ โอทหติ ตสฺมา ธมฺมํ สุณาติ✎ ร่าง
Yasmā ca kho sotaṁ odahati tasmā dhammaṁ suṇāti.
mn95:30.6 #
ตสฺมา ธมฺมสฺสวนสฺส โสตาวธานํ พหุการนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tasmā dhammassavanassa sotāvadhānaṁ bahukāran”ti.
mn95:31.1 #
โสตาวธานสฺส ปน โภ โคตม กตโม ธมฺโม พหุกาโร✎ ร่าง
“Sotāvadhānassa pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
mn95:31.2 #
โสตาวธานสฺส พหุการํ ธมฺมํ มยํ ภวนฺตํ โคตมํ ปุจฺฉามาติ ฯ✎ ร่าง
Sotāvadhānassa bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
mn95:31.3 #
โสตาวธานสฺส โข ภารทฺวาช ปยิรุปาสนา ๑- พหุการา✎ ร่าง
“Sotāvadhānassa kho, bhāradvāja, payirupāsanā bahukārā.
Paying homage is helpful for active listening …
mn95:31.4 #
โน เจ ตํ ปยิรุปาเสยฺย น ยิทํ โสตํ โอทเหยฺย✎ ร่าง
No cetaṁ payirupāseyya, nayidaṁ sotaṁ odaheyya.
mn95:31.5 #
ยสฺมา จ โข ปยิรุปาสติ ตสฺมา โสตํ โอทหติ✎ ร่าง
Yasmā ca kho payirupāsati tasmā sotaṁ odahati.
mn95:31.6 #
ตสฺมา โสตาวธานสฺส ปยิรุปาสนา พหุการาติ ฯ✎ ร่าง
Tasmā sotāvadhānassa payirupāsanā bahukārā”ti.
mn95:32.1 #
ปยิรุปาสนาย ปน โภ โคตม กตโม ธมฺโม พหุกาโร✎ ร่าง
“Payirupāsanāya pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
mn95:32.2 #
ปยิรุปาสนาย พหุการํ ธมฺมํ มยํ ภวนฺตํ โคตมํ ปุจฺฉามาติ ฯ✎ ร่าง
Payirupāsanāya bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
mn95:32.3 #
ปยิรุปาสนาย โข ภารทฺวาช อุปสงฺกมนํ พหุการํ✎ ร่าง
“Payirupāsanāya kho, bhāradvāja, upasaṅkamanaṁ bahukāraṁ.
Approaching is helpful for paying homage …
mn95:32.4 #
โน เจ ตํ อุปสงฺกเมยฺย น ยิทํ ปยิรุปาเสยฺย✎ ร่าง
No cetaṁ upasaṅkameyya, nayidaṁ payirupāseyya.
mn95:32.5 #
ยสฺมา จ โข อุปสงฺกมติ ตสฺมา ปยิรุปาสติ✎ ร่าง
Yasmā ca kho upasaṅkamati tasmā payirupāsati.
mn95:32.6 #
ตสฺมา ปยิรุปาสนาย อุปสงฺกมนํ พหุการนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tasmā payirupāsanāya upasaṅkamanaṁ bahukāran”ti.
mn95:33.1 #
อุปสงฺกมนสฺส ปน โภ โคตม กตโม ธมฺโม พหุกาโร✎ ร่าง
“Upasaṅkamanassa pana, bho gotama, katamo dhammo bahukāro?
อ้างอิงพุทธชยันตี 11.666
mn95:33.2 #
อุปสงฺกมนสฺส พหุการํ ธมฺมํ มยํ ภวนฺตํ โคตมํ ปุจฺฉามาติ ฯ✎ ร่าง
Upasaṅkamanassa bahukāraṁ dhammaṁ mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ pucchāmā”ti.
mn95:33.3 #
อุปสงฺกมนสฺส โข ภารทฺวาช สทฺธา พหุการา✎ ร่าง
“Upasaṅkamanassa kho, bhāradvāja, saddhā bahukārā.
Faith is helpful for approaching a teacher.
mn95:33.4 #
โน เจ ตํ สทฺธา ชาเยถ น ยิทํ อุปสงฺกเมยฺย✎ ร่าง
No cetaṁ saddhā jāyetha, nayidaṁ upasaṅkameyya.
If you don’t give rise to faith, you won’t approach a teacher.
mn95:33.5 #
ยสฺมา จ โข สทฺธา ชายติ ตสฺมา อุปสงฺกมติ✎ ร่าง
Yasmā ca kho saddhā jāyati tasmā upasaṅkamati.
You approach a teacher because you have faith.
mn95:33.6 #
ตสฺมา อุปสงฺกมนสฺส สทฺธา พหุการาติ ฯ✎ ร่าง
Tasmā upasaṅkamanassa saddhā bahukārā”ti.
That’s why faith is helpful for approaching a teacher.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน