PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๔ — มัชฌิมนิกาย อุปริปัณณาสก์
› ข้อ 271
‹ กลับ
มหาจัตตารีสกสูตร
เล่ม ๑๔ — มัชฌิมนิกาย อุปริปัณณาสก์ · ข้อ 271 ·
ม.อุ. ๑๔/๓๗๒๔ ↗
‹ ข้อ 270
ข้อ 272 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๗๑] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็สัมมากัมมันตะเป็นไฉน ดูกรภิกษุ- *ทั้งหลาย เรากล่าวสัมมากัมมันตะเป็น ๒ อย่าง คือ สัมมากัมมันตะที่ยังเป็น สาสวะ เป็นส่วนแห่งบุญ ให้ผลแก่ขันธ์ อย่าง ๑ สัมมากัมมันตะของพระอริยะ ที่เป็นอนาสวะ เป็นโลกุตระ เป็นองค์มรรค อย่าง ๑ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
mn117:24.1
#
กตโม จ ภิกฺขเว สมฺมากมฺมนฺโต ฯ
✎ ร่าง
Katamo ca, bhikkhave, sammākammanto?
And what is right action?
mn117:24.2
#
สมฺมากมฺมนฺตํปหํ ภิกฺขเว ทฺวยํ วทามิ
✎ ร่าง
Sammākammantampahaṁ, bhikkhave, dvāyaṁ vadāmi—
Right action is twofold, I say.
mn117:24.3
#
อตฺถิ ภิกฺขเว สมฺมากมฺมนฺโต สาสโว ปุญฺญภาคิโย อุปธิเวปกฺโก
✎ ร่าง
atthi, bhikkhave, sammākammanto sāsavo puññabhāgiyo upadhivepakko;
There is right action that is accompanied by defilements, partakes of good deeds, and ripens in attachments.
mn117:24.4
#
อตฺถิ ภิกฺขเว สมฺมากมฺมนฺโต อริโย อนาสโว โลกุตฺตโร มคฺคงฺโค ฯ
✎ ร่าง
atthi, bhikkhave, sammākammanto ariyo anāsavo lokuttaro maggaṅgo.
And there is right action that is noble, undefiled, transcendent, a factor of the path.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๔ — มัชฌิมนิกาย อุปริปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน