อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ
อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ อฏฺฐาสิ ฯ เอกมนฺตํ
ฐิโต โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhito kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
Then a mendicant went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and told him what was happening, adding:
อิธ ภนฺเต โกสมฺพิยํ ภิกฺขู
ภณฺฑนชาตา กลหชาตา วิวาทาปนฺนา อญฺญมญฺญํ มุขสตฺตีหิ
วิตุทนฺตา วิหรนฺติ✎ ร่าง
“idha, bhante, kosambiyaṁ bhikkhū bhaṇḍanajātā kalahajātā vivādāpannā aññamaññaṁ mukhasattīhi vitudantā viharanti.
สาธุ ภนฺเต ภควา เยน เต ภิกฺขู เตนุปสงฺกมตุ
อนุกมฺปํ อุปาทายาติ ฯ✎ ร่าง
Sādhu, bhante, bhagavā yena te bhikkhū tenupasaṅkamatu anukampaṁ upādāyā”ti.
“Please, sir go to those mendicants out of sympathy.”
อธิวาเสสิ ภควา ตุณฺหีภาเวน ฯ✎ ร่าง
Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena.
The Buddha consented with silence.
อถ
โข ภควา เยน เต ภิกฺขู เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา เต
ภิกฺขู เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā yena te bhikkhū tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te bhikkhū etadavoca:
Then the Buddha went up to those mendicants and said,
อลํ ภิกฺขเว มา ภณฺฑนํ มา กลหํ มา
วิคฺคหํ มา วิวาทนฺติ ฯ✎ ร่าง
“alaṁ, bhikkhave, mā bhaṇḍanaṁ, mā kalahaṁ, mā viggahaṁ, mā vivādan”ti.
“Enough, mendicants! Stop fighting, quarreling, and disputing.”
เอวํ วุตฺเต อญฺญตโร ภิกฺขุ ภควนฺตํ
เอตทโวจ✎ ร่าง
Evaṁ vutte, aññataro bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
When he said this, one of the mendicants said to the Buddha,
อ้างอิงสยามรัฐ 14.296
อาคเมตุ ภนฺเต✎ ร่าง
“āgametu, bhante.
“Wait, sir!
ภควา ธมฺมสฺสามิ✎ ร่าง
Bhagavā dhammassāmī;
Let the Buddha, the Lord of the Dhamma,
อปฺโปสฺสุกฺโก
ภนฺเต ภควา ทิฏฺฐธมฺมสุขวิหารํ อนุยุตฺโต วิหรตุ✎ ร่าง
appossukko, bhante, bhagavā diṭṭhadhammasukhavihāraṁ anuyutto viharatu;
remain passive, dwelling in blissful meditation in this life.
มยเมเตน
ภณฺฑเนน กลเหน วิคฺคเหน วิวาเทน ปญฺญายิสฺสามาติ ฯ✎ ร่าง
mayametena bhaṇḍanena kalahena viggahena vivādena paññāyissāmā”ti.
We will be known for this fighting, quarreling, arguing, and disputing.”