PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๔ — มัชฌิมนิกาย อุปริปัณณาสก์
› ข้อ 547
‹ กลับ
อานันทภัทเทกรัตตสูตร
เล่ม ๑๔ — มัชฌิมนิกาย อุปริปัณณาสก์ · ข้อ 547 ·
ม.อุ. ๑๔/๗๑๑๕ ↗
‹ ข้อ 546
ข้อ 548 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๔๗] บุคคลไม่ควรคำนึงถึงสิ่งที่ล่วงแล้ว ฯลฯ พระมุนีผู้สงบย่อมเรียกบุคคล ... นั้นแลว่า ผู้มีราตรีหนึ่ง เจริญ ฯ พระผู้มีพระภาคได้ตรัสพระภาษิตนี้แล้ว ท่านพระอานนท์จึงชื่นชมยินดี พระภาษิตของพระผู้มีพระภาคแล ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
mn132:13-19.13
#
อตีตํ นานฺวาคเมยฺย ฯ
✎ ร่าง
‘Atītaṁ nānvāgameyya,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 14.234
mn132:13-19.14
#
เปฯ
✎ ร่าง
…pe…
mn132:13-19.15
#
ตํ เว ภทฺเทกรตฺโตติ
✎ ร่าง
Taṁ ve bhaddekarattoti,
mn132:13-19.16
#
สนฺโต อาจิกฺขเต มุนีติ ฯ
✎ ร่าง
santo ācikkhate munī’”ti.
mn132:13-19.17
#
อิทมโวจ ภควา
✎ ร่าง
Idamavoca bhagavā.
That is what the Buddha said.
mn132:13-19.18
#
อตฺตมโน อายสฺมา อานนฺโท ภควโต ภาสิตํ อภินนฺทีติ ฯ
✎ ร่าง
Attamano āyasmā ānando bhagavato bhāsitaṁ abhinandīti.
Satisfied, Venerable Ānanda approved what the Buddha said.
mn132:13-19.19
#
อานนฺทภทฺเทกรตฺตสุตฺตํ นิฏฺฐิตํ ทุติยํ ฯ
✎ ร่าง
Ānandabhaddekarattasuttaṁ niṭṭhitaṁ dutiyaṁ.
mn133:0.1
#
ม
✎ ร่าง
Majjhima Nikāya 133
Middle Discourses 133
mn133:0.2
#
หากจฺจานภทฺเทกรตฺตสุตฺต
✎ ร่าง
Mahākaccānabhaddekarattasutta
Mahākaccāna and One Fine Night
mn133:1.1
#
ํ
✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิง
PTS 3.192 · สยามรัฐ 14.357 · ฉัฏฐสังคายนา 14.235 · พุทธชยันตี 12.410
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๔ — มัชฌิมนิกาย อุปริปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน