‹ กลับ
อัปปกสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 342 · สํ.สก. ๑๕/๒๓๔๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๔๒] พระผู้มีพระภาคผู้พระสุคตศาสดา ครั้นตรัสไวยากรณ์ภาษิตนี้ จบลงแล้ว จึงได้ตรัสคาถาประพันธ์ต่อไปอีกว่า สัตว์ทั้งหลายเป็นผู้กำหนัดกล้าในโภคทรัพย์ ที่น่าใคร่ มักมาก หลงใหลในกามคุณ ย่อมไม่รู้สึกการก้าวล่วง (ประพฤติ ผิดในสัตว์พวกอื่น) เหมือนพวกเนื้อไม่รู้สึกแร้วซึ่งโก่งดักไว้ ฉะนั้น ผลเผ็ดร้อนย่อมมีแก่สัตว์พวกนั้นในภายหลัง เพราะ ว่ากรรมเช่นนั้นมีวิบากเลวทราม ฯ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
sn3.6:2.4 #
อิทมโวจ ฯเปฯ✎ ร่าง
Idamavoca …pe…
sn3.6:3.1 #
สารตฺตา กามโภเคสุ✎ ร่าง
“Sārattā kāmabhogesu,
“Full of desire for possessions and pleasures,
sn3.6:3.2 #
คิทฺธา กาเมสุ มุจฺฉิตา✎ ร่าง
giddhā kāmesu mucchitā;
greedy, infatuated by sensual pleasures;
sn3.6:3.3 #
อติสารํ น พุชฺฌนฺติ✎ ร่าง
Atisāraṁ na bujjhanti,
they don’t notice that they’ve gone too far,
sn3.6:3.4 #
มิคา ๑- กูฏํว โอฑฺฑิตํ✎ ร่าง
migā kūṭaṁva oḍḍitaṁ;
like deer ensnared in a trap set out.
sn3.6:3.5 #
ปจฺฉาสํ กฏุกํ โหติ✎ ร่าง
Pacchāsaṁ kaṭukaṁ hoti,
It’ll be bitter later on;
sn3.6:3.6 #
วิปาโก หิสฺส ปาปโกติ ฯ✎ ร่าง
vipāko hissa pāpako”ti.
for the result will be bad for them.”
sn3.7:0.1 #
สตฺต✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 3.7
Linked Discourses 3.7
sn3.7:0.2 #
มํ✎ ร่าง
1. Paṭhamavagga
1. Shackles
sn3.7:0.3 #
อตฺถกรณสุตฺต✎ ร่าง
Aḍḍakaraṇasutta
Judgment
sn3.7:1.1 #
✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 23.91
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน