เนื้อความทั้งข้อ
[๓๕๓] ครั้งนั้นแล พระผู้มีพระภาคทรงทราบเนื้อความนั้นแล้ว จึงได้
ตรัสพระคาถาเหล่านี้ในเวลานั้นว่า
นักปราชญ์ทั้งหลายไม่ได้กล่าวเครื่องจองจำที่ทำด้วยเหล็ก ทำ
ด้วยไม้ และทำด้วยหญ้า (เชือก) ว่าเป็นเครื่องจองจำที่มั่น
นักปราชญ์ทั้งหลายกล่าวความความรักใคร่พอใจนักในแก้วมณี
และกุณฑล และความห่วงอาลัยในบุตรและภรรยาทั้งหลาย
ว่าเป็นเครื่องจองจำที่มั่น พาให้ตกต่ำ เป็นเครื่องจำที่หย่อนๆ
แต่ปลดเปลื้องได้ยาก นักปราชญ์ทั้งหลายตัดเครื่องจองจำ
แม้เช่นนั้นออกบวช เป็นผู้ไม่มีความห่วงอาลัย ละกามสุข
เสียแล้ว ฯ
ทหรสูตรที่ ๑ ปุริสสูตรที่ ๒ ราชสูตรที่ ๓ ปิยสูตรที่ ๔ อัตตรักขิต-
*สูตรที่ ๕ อัปปกสูตรที่ ๖ อรรถกรณสูตรที่ ๗ มัลลิกาสูตรที่ ๘ ยัญญสูตรที่ ๙
และพันธนสูตรที่ ๑๐ ฯ
อถ โข ภควา เอตมตฺถํ วิทิตฺวา ตายํ เวลายํ อิมา
คาถาโย อภาสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imā gāthāyo abhāsi:
Then, understanding this matter, on that occasion the Buddha recited these verses:
น ตํ ทฬฺหํ พนฺธนมาหุ ธีรา✎ ร่าง
“Na taṁ daḷhaṁ bandhanamāhu dhīrā,
“The attentive say that shackle is not strong
อ้างอิงสยามรัฐ 15.112
ยทายสํ ทารุชํ ปพฺพชญฺจ✎ ร่าง
Yadāyasaṁ dārujaṁ pabbajañca;
that’s made of iron, wood, or knots.
สารตฺตรตฺตา มณิกุณฺฑเลสุ✎ ร่าง
Sārattarattā maṇikuṇḍalesu,
But obsession with jeweled earrings,
ปุตฺเตสุ ทาเรสุ จ ยา อเปกฺขา✎ ร่าง
Puttesu dāresu ca yā apekkhā.
concern for your partners and children:
เอตํ ทฬฺหํ พนฺธนมาหุ ธีรา✎ ร่าง
Etaṁ daḷhaṁ bandhanamāhu dhīrā,
this, say the attentive, is a strong shackle
โอหารินํ สิถิลํ ทุปฺปมุญฺจํ✎ ร่าง
Ohārinaṁ sithilaṁ duppamuñcaṁ;
dragging the indulgent down, hard to escape.
เอตมฺปิ เฉตฺวาน ปริพฺพชนฺติ✎ ร่าง
Etampi chetvāna paribbajanti,
Having cut this one too they go forth,
อนเปกฺขิโน กามสุขํ ปหายาติ ฯ✎ ร่าง
Anapekkhino kāmasukhaṁ pahāyā”ti.
unconcerned, having given up sensual pleasures.”
ปฐโม วคฺโค ฯ✎ ร่าง
Paṭhamo vaggo.
ตสฺสุทฺทานํ
ร✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
หโท ๒- ปุริโส ราชา✎ ร่าง
Daharo puriso jarā,
อ้างอิงพุทธชยันตี 13.146
ปิยํ อตฺตานรกฺขิตา✎ ร่าง
piyaṁ attānarakkhito;
อปฺปกา อตฺถกรณา✎ ร่าง
Appakā aḍḍakaraṇaṁ,
มลฺลิกา ยญฺญพนฺธนนฺติ ฯ✎ ร่าง
mallikā yaññabandhananti.
—
Saṁyutta Nikāya 3.11
Linked Discourses 3.11
ทุติยวคฺโค ทุ✎ ร่าง
2. Dutiyavagga
2. Childless
ติโย
-----
ปฐมํ ชฏิลสุตฺตํ✎ ร่าง
Sattajaṭilasutta
Seven Matted-Hair Ascetics