PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 377
‹ กลับ
ธีตุสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 377 ·
สํ.สก. ๑๕/๒๗๔๗ ↗
‹ ข้อ 376
ข้อ 378 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๗๗] ครั้งนั้น พระผู้มีพระภาคทรงทราบว่า พระเจ้าปเสนทิโกศล ไม่ทรงเบิกบานพระทัย จึงได้ทรงภาษิตพระคาถาเหล่านี้ในเวลานั้นว่า ดูกรมหาบพิตรผู้เป็นใหญ่ยิ่งกว่าปวงชน แท้จริง แม้สตรี บางคนก็เป็นผู้ประเสริฐ พระองค์จงชุบเลี้ยงไว้ สตรีที่มี ปัญญา มีศีล ปฏิบัติแม่ผัวพ่อผัวดังเทวดา จงรักสามี ฯ บุรุษที่เกิดจากสตรีนั้น ย่อมเป็นคนแกล้วกล้า เป็นเจ้าแห่ง ทิศได้ บุตรของภริยาดีเช่นนั้น แม้ราชสมบัติก็ครอบครอง ได้ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
sn3.16:2.1
#
อถ โข ภควา ราชานํ ปเสนทิโกสลํ อนตฺตมนํ วิทิตฺวา ตายํ เวลายํ อิมา คาถาโย อภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho bhagavā rājānaṁ pasenadiṁ kosalaṁ anattamanataṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imā gāthāyo abhāsi:
Then, knowing that King Pasenadi was disappointed, on that occasion the Buddha recited these verses:
sn3.16:3.1
#
อิตฺถีปิ หิ เอกจฺจิยา
✎ ร่าง
“Itthīpi hi ekacciyā,
“Well, some women are better than men,
sn3.16:3.2
#
เสยฺยา ๑- โปส ชนาธิป
✎ ร่าง
seyyā posa janādhipa;
O ruler of the people.
sn3.16:3.3
#
เมธาวินี สีลวตี
✎ ร่าง
Medhāvinī sīlavatī,
Wise and virtuous, a devoted wife
sn3.16:3.4
#
สสฺสุเทวา ปติพฺพตา
✎ ร่าง
sassudevā patibbatā.
whose mother-in-law is her queen.
sn3.16:4.1
#
ตสฺสา โย ชายตี โปโส
✎ ร่าง
Tassā yo jāyati poso,
And when she has a son,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 23.104
sn3.16:4.2
#
สูโร โหติ ทิสมฺปติ
✎ ร่าง
sūro hoti disampati;
he becomes a hero, O lord of the land.
sn3.16:4.3
#
ตาทิสา ๒- สุภริยา ปุตฺโต
✎ ร่าง
Tādisā subhagiyā putto,
The son of such a blessed lady
sn3.16:4.4
#
รชฺชมฺปิ อนุสาสตีติ ฯ
✎ ร่าง
rajjampi anusāsatī”ti.
may even rule the realm.”
sn3.17:0.1
#
สตฺตมํ ปฐม
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 3.17
Linked Discourses 3.17
sn3.17:0.2
#
—
2. Dutiyavagga
2. Childless
sn3.17:0.3
#
อปฺปมาทสุตฺต
✎ ร่าง
Appamādasutta
Diligence
sn3.17:1.1
#
ํ
✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิง
พุทธชยันตี 13.160
sn3.17:1.2
#
—
Ekamantaṁ nisīdi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน