‹ กลับ
อิสสัตถสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 405 · สํ.สก. ๑๕/๓๑๔๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๐๕] สาวัตถีนิทาน ฯ พระเจ้าปเสนทิโกศลประทับนั่ง ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่งแล้วได้กราบทูล พระผู้มีพระภาคว่า ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ ทาน บุคคลพึงให้ในที่ไหนหนอแล ฯ พ. ดูกรมหาบพิตร จิตย่อมเลื่อมใสในที่ใด พึงให้ในที่นั้นแล ฯ ป. ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ และทานที่ให้แล้วในที่ไหนจึงมีผลมาก ฯ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn3.24:1.2 #
สาวตฺถิยํ ... เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข ราชา ปเสนทิโกสโล ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Ekamantaṁ nisinno kho rājā pasenadi kosalo bhagavantaṁ etadavoca:
Seated to one side, King Pasenadi said to the Buddha,
sn3.24:1.3 #
กตฺถ นุ ๒- โข ภนฺเต ทานํ ทาตพฺพนฺติ ฯ✎ ร่าง
“kattha nu kho, bhante, dānaṁ dātabban”ti?
“Sir, where should a gift be given?”
sn3.24:1.4 #
ยตฺถ โข มหาราช จิตฺตํ ปสีทตีติ ฯ✎ ร่าง
“Yattha kho, mahārāja, cittaṁ pasīdatī”ti.
“Wherever your heart feels inspired, great king.”
sn3.24:1.5 #
กตฺถ ปน ภนฺเต ทินฺนํ มหปฺผลนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Kattha pana, bhante, dinnaṁ mahapphalan”ti?
“But sir, where is a gift very fruitful?”
sn3.24:1.6 #
“Aññaṁ kho etaṁ, mahārāja, kattha dānaṁ dātabbaṁ, aññaṁ panetaṁ kattha dinnaṁ mahapphalanti?
“Where a gift should be given is one thing, great king, but where a gift is very fruitful is another.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน