PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 424
‹ กลับ
สุภสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 424 ·
สํ.สก. ๑๕/๓๓๔๗ ↗
‹ ข้อ 423
ข้อ 425 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๒๔] ครั้งนั้นแล พระผู้มีพระภาคทรงทราบว่า นี่มารผู้มีบาป ดังนี้ จึงตรัสกะมารผู้มีบาปด้วยพระคาถาทั้งหลายว่า ท่านจำแลงเพศทั้งที่งามทั้งที่ไม่งาม ท่องเที่ยวอยู่ตลอดกาล อันยืดยาวนาน มารผู้มีบาปเอ๋ย ไม่พอที่ท่านจะทำการจำแลง เพศนั้นเลย ดูกรมารผู้กระทำซึ่งที่สุด ตัวท่านเป็นผู้ที่เรากำจัด เสียได้แล้ว ฯ และชนเหล่าใดสำรวมดีแล้ว ด้วยกาย ด้วยวาจา และ ด้วยใจ ชนเหล่านั้น ย่อมไม่เป็นผู้ตกอยู่ในอำนาจของมาร ชนเหล่านั้น ย่อมไม่เป็นผู้เดินตามหลัง ฯ ครั้งนั้นแล มารผู้มีบาปเป็นทุกข์เสียใจว่า พระผู้มีพระภาค ทรงรู้จักเรา พระสุคตทรงรู้จักเรา จึงได้อันตรธานไปในที่นั้นเอง ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
sn4.3:1.5
#
อถ โข ภควา มาโร อยํ ปาปิมา อิติ วิทิตฺวา มารํ ปาปิมนฺตํ คาถาหิ อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho bhagavā “māro ayaṁ pāpimā” iti viditvā māraṁ pāpimantaṁ gāthāhi ajjhabhāsi:
Then the Buddha, knowing that this was Māra the Wicked, replied to him in verse:
sn4.3:2.1
#
สํสารํ ทีฆมทฺธานํ
✎ ร่าง
“Saṁsaraṁ dīghamaddhānaṁ,
“Transmigrating for such a long time,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 23.124
sn4.3:2.2
#
วณฺณํ กตฺวา สุภาสุภํ
✎ ร่าง
vaṇṇaṁ katvā subhāsubhaṁ;
you’ve made forms beautiful and ugly.
sn4.3:2.3
#
อลนฺเต เตน ปาปิม
✎ ร่าง
Alaṁ te tena pāpima,
Enough of this, Wicked One!
sn4.3:2.4
#
นิหโต ตฺวมสิ อนฺตก
✎ ร่าง
nihato tvamasi antaka.
You’re beaten, terminator.
sn4.3:3.1
#
เย จ กาเยน วาจาย
✎ ร่าง
Ye ca kāyena vācāya,
Those who are well restrained
sn4.3:3.2
#
มนสา จ สุสํวุตา
✎ ร่าง
manasā ca susaṁvutā;
in body, speech, and mind
sn4.3:3.3
#
น เต มารวสานุคา
✎ ร่าง
Na te māravasānugā,
don’t fall under Māra’s sway,
sn4.3:3.4
#
น เต มารสฺส ปจฺจคูติ ๑- ฯ
✎ ร่าง
na te mārassa baddhagū”ti.
nor are they your footmen.”
sn4.3:4.1
#
อถ โข มาโร ปาปิมา ฯเปฯ ตตฺเถวนฺตรธายีติ ฯ จต
✎ ร่าง
Atha kho māro …pe… tatthevantaradhāyīti.
Then Māra … vanished right there.
sn4.4:0.1
#
ุตฺถํ
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 4.4
Linked Discourses 4.4
sn4.4:0.2
#
ปฐม
✎ ร่าง
1. Paṭhamavagga
1. Lifespan
sn4.4:0.3
#
ปาสสุตฺต
✎ ร่าง
Paṭhamamārapāsasutta
Māra’s Snares (1st)
sn4.4:1.1
#
ํ
✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.153 · พุทธชยันตี 13.192
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน