PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 722
‹ กลับ
สังครวสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 722 ·
สํ.สก. ๑๕/๕๙๑๓ ↗
‹ ข้อ 721
ข้อ 723 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๒๒] พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรพราหมณ์ ห้วงน้ำคือธรรมมีศีลเป็นท่าไม่ขุ่น สัตบุรุษ สรรเสริญต่อสัตบุรุษ เป็นที่ที่บุคคลผู้ถึงเวทอาบแล้ว บุคคล ผู้มีตัวไม่เปียกเท่านั้นจึงจะข้ามถึงฝั่งได้ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
sn7.21:3.1
#
ธมฺโม รหโท พฺราหฺมณ สีลติตฺโถ
✎ ร่าง
“Dhammo rahado brāhmaṇa sīlatittho,
“The teaching is a lake, brahmin, into which ethics are the stairs,
sn7.21:3.2
#
อนาวิโล สพฺภิ สตํ ปสตฺโถ
✎ ร่าง
Anāvilo sabbhi sataṁ pasattho;
unclouded, praised by the fine to the good.
sn7.21:3.3
#
ยตฺถ หเว เวทคุโน สินาตา
✎ ร่าง
Yattha have vedaguno sinātā,
There the knowledge masters go to bathe,
sn7.21:3.4
#
อนลฺลคตฺตาว ตรนฺติ ปารนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Anallagattāva taranti pāran”ti.
and cross to the far shore with dry limbs.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน