‹ กลับ
นิกขันตสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 729 · สํ.สก. ๑๕/๕๙๙๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๗๒๙] ในกาลนั้นแล ท่านพระวังคีสะบรรเทาความกระสันเสียแล้ว ยังความยินดีให้เกิดขึ้นแก่ตนเองแล้ว ได้ภาษิตคาถาเหล่านี้ในเวลานั้นว่า วิตกทั้งหลายเป็นเหตุให้คะนอง (เกิดมา) แต่ฝ่ายธรรมดำ เหล่านี้ ย่อมวิ่งเข้ามาสู่เราผู้ออกจากเรือนบวช เป็นผู้ไม่มี เหย้าเรือนแล้ว ฯ บุตรของคนชั้นสูงทั้งหลาย ผู้มีฝีมืออันเชี่ยวชาญ ศึกษาดี แล้ว ทรงธนูไว้มั่นคง พึงทำจำนวนคนที่ไม่ยอมหนีตั้งพันๆ ให้กระจัดกระจายไปรอบด้าน (ฉันใด) ถึงแม้ว่าสตรีมากยิ่งกว่านี้จักมา สตรีเหล่านั้นก็จักเบียดเบียน เรา ผู้ตั้งมั่นแล้วในธรรมของตนไม่ได้เลย (ฉันนั้น) เพราะว่า เราได้ฟังทางเป็นที่ไปสู่พระนิพพานนี้ในที่เฉพาะ พระพักตร์ของพระพุทธเจ้า ผู้เป็นเผ่าพันธุ์ พระอาทิตย์แล้ว ใจของเรายินดีแล้วในทางเป็นที่ไปสู่พระนิพพานนั้น ฯ แน่ะมารผู้ชั่วร้าย ถ้าท่านจะเข้ามาหาเราผู้อยู่อย่างนี้ แน่ะ มฤตยุราช เราจักทำโดยวิธีที่ท่านจักไม่เห็นแม้ซึ่งทางของเรา ได้เลย ดังนี้ ฯ
เทียบรายประโยค (24 ประโยค)
sn8.1:1.10 #
อถ โข อายสฺมา วงฺคีโส อตฺตนาว อตฺตโน อนภิรตึ วิโนเทตฺวา อภิรตึ อุปฺปาเทตฺวา ตายํ เวลายํ อิมา คาถาโย อภาสิ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā vaṅgīso attanāva attano anabhiratiṁ vinodetvā abhiratiṁ uppādetvā tāyaṁ velāyaṁ imā gāthāyo abhāsi:
Then, on the occasion of dispelling his own discontent and giving rise to satisfaction, he recited these verses:
sn8.1:2.1 #
นิกฺขนฺตํ วต มํ สนฺตํ✎ ร่าง
“Nikkhantaṁ vata maṁ santaṁ,
“Now that I’ve renounced
sn8.1:2.2 #
อคารสฺมานคาริยํ✎ ร่าง
agārasmānagāriyaṁ;
the home life for homelessness
sn8.1:2.3 #
วิตกฺกา อุปธาวนฺติ✎ ร่าง
Vitakkā upadhāvanti,
I’m overrun
sn8.1:2.4 #
ปคพฺภา กณฺหโต อิเม✎ ร่าง
pagabbhā kaṇhato ime.
by the rude thoughts of the Dark One.
sn8.1:3.1 #
อุคฺคปุตฺตา มหิสฺสาสา✎ ร่าง
Uggaputtā mahissāsā,
Even if a thousand warrior chiefs and great archers,
อ้างอิงสยามรัฐ 15.273
sn8.1:3.2 #
สิกฺขิตา ทฬฺหธมฺมิโน✎ ร่าง
sikkhitā daḷhadhammino;
well trained, with strong bows,
sn8.1:3.3 #
สมนฺตา ปริกีเรยฺยุํ✎ ร่าง
Samantā parikireyyuṁ,
were to completely surround me;
sn8.1:3.4 #
สหสฺสํ อปลายินํ✎ ร่าง
sahassaṁ apalāyinaṁ.
I would never flee.
sn8.1:4.1 #
สเจปิ เอตฺตกา ๑- ภิยฺโย✎ ร่าง
Sacepi etato bhiyyo,
And even if women come,
sn8.1:4.2 #
อาคมิสฺสนฺติ อิตฺถิโย✎ ร่าง
āgamissanti itthiyo;
many more than that,
sn8.1:4.3 #
เนว มํ พฺยาธยิสฺสนฺติ✎ ร่าง
Neva maṁ byādhayissanti,
they won’t bother me,
sn8.1:4.4 #
ธมฺเม สมฺหิ ปติฏฺฐิตํ✎ ร่าง
dhamme samhi patiṭṭhitaṁ.
for I stand firm in the teaching.
sn8.1:5.1 #
สกฺขี หิ เม สุตํ เอตํ✎ ร่าง
Sakkhī hi me sutaṁ etaṁ,
I heard with my own ears
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 23.216
sn8.1:5.2 #
พุทฺธสฺสาทิจฺจพนฺธุโน✎ ร่าง
buddhassādiccabandhuno;
from the Buddha, Kinsman of the Sun,
sn8.1:5.3 #
นิพฺพานคมนํ มคฺคํ✎ ร่าง
Nibbānagamanaṁ maggaṁ,
about the path going to extinguishment;
sn8.1:5.4 #
ตตฺถ เม นิรโต มโน✎ ร่าง
tattha me nirato mano.
that’s what delights my mind.
sn8.1:6.1 #
เอวญฺเจ มํ วิหรนฺตํ✎ ร่าง
Evañce maṁ viharantaṁ,
Wicked One, if you come near me
sn8.1:6.2 #
ปาปิมา ๒- อุปคจฺฉสิ✎ ร่าง
pāpima upagacchasi;
as I meditate like this,
sn8.1:6.3 #
ตถา มจฺจุ กริสฺสามิ✎ ร่าง
Tathā maccu karissāmi,
I’ll make sure that you, Death,
sn8.1:6.4 #
น เม มคฺคมฺปิ ทกฺขสีติ ฯ ท✎ ร่าง
na me maggampi dakkhasī”ti.
won’t even see the path I take.”
sn8.2:0.1 #
ุติยํ✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 8.2
Linked Discourses 8.2
sn8.2:0.2 #
1. Vaṅgīsavagga
1. With Vaṅgīsa
sn8.2:0.3 #
อรติสุตฺตํ✎ ร่าง
Aratīsutta
Dissatisfaction
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน