PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 919
‹ กลับ
ทฬิททสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 919 ·
สํ.สก. ๑๕/๗๔๖๔ ↗
‹ ข้อ 918
ข้อ 920 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๑๙] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ลำดับนั้นแล ท้าวสักกะจอมเทพเมื่อจะทรง พลอยยินดีกะพวกเทวดาชั้นดาวดึงส์ จึงได้ตรัสคาถาเหล่านี้ในเวลานั้นว่า บุคคลใด มีศรัทธาตั้งมั่นไม่หวั่นไหวในพระตถาคต มีศีล งามที่พระอริยะเจ้าพอใจสรรเสริญ มีความเลื่อมใสใน พระสงฆ์และมีความเห็นตรง บัณฑิตทั้งหลายเรียกบุคคลนั้น ว่า เป็นคนไม่ขัดสน ชีวิตของบุคคลนั้นไม่เปล่าประโยชน์ เพราะเหตุนั้น บุคคลผู้มีปัญญา เมื่อระลึกถึงคำสอนของพระ- พุทธเจ้าทั้งหลาย พึงประกอบเนืองๆ ซึ่งศรัทธา ศีล ความ เลื่อมใส และความเห็นธรรมเถิด ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
sn11.14:3.6
#
อถ โข ภิกฺขเว สกฺโก เทวานมินฺโท เทเว ตาวตึเส อนุนยมาโน ตายํ เวลายํ อิมา คาถาโย อภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho, bhikkhave, sakko devānamindo deve tāvatiṁse anunayamāno tāyaṁ velāyaṁ imā gāthāyo abhāsi:
Then Sakka, lord of gods, guiding the gods of the thirty-three, spoke this verse:
sn11.14:4.1
#
ยสฺส สทฺธา ตถาคเต
✎ ร่าง
‘Yassa saddhā tathāgate,
‘Whoever has faith in the Realized One,
sn11.14:4.2
#
อจลา สุปติฏฺฐิตา
✎ ร่าง
acalā suppatiṭṭhitā;
unwavering and well grounded;
sn11.14:4.3
#
สีลญฺจ ยสฺส กลฺยาณํ
✎ ร่าง
Sīlañca yassa kalyāṇaṁ,
whose ethical conduct is good,
sn11.14:4.4
#
อริยกนฺตํ ปสํสิตํ
✎ ร่าง
ariyakantaṁ pasaṁsitaṁ.
praised and loved by the noble ones;
sn11.14:5.1
#
สงฺเฆ ปสาโท ยสฺสตฺถิ
✎ ร่าง
Saṅghe pasādo yassatthi,
who has confidence in the Saṅgha,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 13.414
sn11.14:5.2
#
อุชุภูตญฺจ ทสฺสนํ
✎ ร่าง
ujubhūtañca dassanaṁ;
and correct view:
sn11.14:5.3
#
อทฬิทฺโทติ ตํ อาหุ
✎ ร่าง
Adaliddoti taṁ āhu,
they’re said to be prosperous,
sn11.14:5.4
#
อโมฆํ ตสฺส ชีวิตํ
✎ ร่าง
amoghaṁ tassa jīvitaṁ.
their life is not in vain.
sn11.14:6.1
#
ตสฺมา สทฺธญฺจ สีลญฺจ
✎ ร่าง
Tasmā saddhañca sīlañca,
So let the wise devote themselves
sn11.14:6.2
#
ปสาทํ ธมฺมทสฺสนํ
✎ ร่าง
pasādaṁ dhammadassanaṁ;
to faith, ethical behaviour,
sn11.14:6.3
#
อนุยุญฺเชถ เมธาวี
✎ ร่าง
Anuyuñjetha medhāvī,
confidence, and insight into the teaching,
sn11.14:6.4
#
สรํ พุทฺธานสาสนนฺติ ฯ ปญฺจม
✎ ร่าง
saraṁ buddhāna sāsanan’”ti.
remembering the instructions of the Buddhas.’”
sn11.15:0.1
#
ํ รามเณยฺยกสุตฺตํ
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 11.15
Linked Discourses 11.15
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน