เนื้อความทั้งข้อ
[๙๕๗] พระผู้มีพระภาคได้ตรัสพระพุทธพจน์นี้ว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย
เรื่องเคยมีมาแล้ว ท้าวสักกะจอมเทพ เมื่อจะทรงยังเทวดาชั้นดาวดึงส์ให้พลอย
ยินดี ณ สุธรรมาสภา จึงได้ตรัสพระคาถานี้ในเวลานั้นว่า
ความโกรธอย่าได้ครอบงำท่านทั้งหลาย และท่านทั้งหลายอย่า
ได้โกรธตอบต่อบุคคลผู้โกรธ ความไม่โกรธและความไม่
เบียดเบียน ย่อมมีในท่านผู้ประเสริฐทุกเมื่อ ก็ความโกรธ
เปรียบปานดังภูเขา ย่อมย่ำยีคนลามก ฉะนี้แล ฯ
ฆัตวาสูตร ๑ ทุพรรณิยสูตร ๑ มายาสูตร ๑ อัจจยสูตร ๑ อักโกธสูตร ๑
สักกสูตร ๕ สูตรนี้ พระพุทธเจ้าผู้ประเสริฐทรงแสดงไว้แล้ว ฯ
เทวตาสังยุต ๑ เทวปุตตสังยุต ๑ โกศลสังยุต ๑ มารสังยุต ๑ ภิกขุนี
สังยุต ๑ พรหมสังยุต ๑ พราหมณสังยุต ๑ วังคีสสังยุต ๑ วนสังยุต ๑
ยักขสังยุต ๑ สักกสังยุต ๑ ฯ
ภควา เอตทโวจ ภูตปุพฺพํ ภิกฺขเว สกฺโก เทวานมินฺโท
สุธมฺมายํ สภายํ เทเว ตาวตึเส อนุนยมาโน ตายํ เวลายํ อิมํ
คาถํ อภาสิ✎ ร่าง
“bhūtapubbaṁ, bhikkhave, sakko devānamindo sudhammāyaṁ sabhāyaṁ deve tāvatiṁse anunayamāno tāyaṁ velāyaṁ imaṁ gāthaṁ abhāsi:
“Once upon a time, mendicants, Sakka, lord of gods, guiding the gods of the thirty-three, spoke this verse:
มา โว โกโธ อชฺฌภวิ✎ ร่าง
‘Mā vo kodho ajjhabhavi,
‘Don’t let anger be your master,
มา จ กุชฺฌิตฺถ กุชฺฌตํ✎ ร่าง
mā ca kujjhittha kujjhataṁ;
don’t get angry at angry people.
อกฺโกโธ อวิหึสา จ✎ ร่าง
Akkodho avihiṁsā ca,
Kindness and harmlessness
อริเยสุ วสตี ๑- สทา✎ ร่าง
ariyesu ca paṭipadā;
are always present in the noble ones.
อถ ปาปชนํ โกโธ✎ ร่าง
Atha pāpajanaṁ kodho,
For anger crushes bad people
ปพฺพโตวาภิมทฺทตีติ ฯ
สก✎ ร่าง
pabbatovābhimaddatī’”ti.
like a mountain.’”
ฺกปญฺจกํ ฯ✎ ร่าง
Tatiyo vaggo.
ตสฺสุทฺทานํ
ฆ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
ตฺวา ทุพฺพณฺณิยมายา✎ ร่าง
Chetvā dubbaṇṇiya māyā,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 23.278 · พุทธชยันตี 13.428
อจฺจเยน อกฺโกธโน✎ ร่าง
accayena akodhano;
เทสิตํ พุทฺธเสฏฺเฐน✎ ร่าง
Desitaṁ buddhaseṭṭhena,
อิทํ สกฺกปญฺจกํ ฯ✎ ร่าง
idañhi sakkapañcakanti.
สกฺกสํยุตฺตํ สมตฺตํ ฯ
@เชิงอรรถ: ๑ ม. จ ปฏิปทา ฯ
เอก✎ ร่าง
Sakkasaṁyuttaṁ samattaṁ.
The Linked Discourses with Sakka are complete.
า✎ ร่าง
Sagāthāvaggo paṭhamo.
ทสสํยุตฺตํ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
เทวตา เทวปุตฺโต จ✎ ร่าง
Devatā devaputto ca,
อ้างอิงสยามรัฐ 15.353
ราชา มาโร จ ภิกฺขุนี✎ ร่าง
rājā māro ca bhikkhunī;
พฺรหฺมา พฺราหฺมณวงฺคีโส✎ ร่าง
Brahmā brāhmaṇa vaṅgīso,
วนยกฺเขน วาสโวติ ฯ✎ ร่าง
vanayakkhena vāsavoti.
สคาถวคฺโค นิฏฺฐิโต ฯ✎ ร่าง
Sagāthāvaggasaṁyuttapāḷi niṭṭhitā.
The Book With Verses is finished.