‹ กลับ
ญาติกสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 168 · สํ.นิ. ๑๖/๑๙๗๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๖๘] ก็สมัยนั้นแล ภิกษุรูปหนึ่งยืนแอบฟังอยู่ใกล้พระผู้มีพระภาค พระผู้มีพระภาคทรงเห็นภิกษุนั้นแล้ว ได้ตรัสว่า ดูกรภิกษุ เธอได้ฟังธรรมปริยาย นี้หรือ ภิกษุนั้นทูลรับว่า พระพุทธเจ้าข้า ข้าพระองค์ได้ฟังอย่างนี้ พระผู้มีพระภาค ตรัสว่า ภิกษุเธอจงศึกษาเล่าเรียน ทรงจำธรรมปริยายนี้ ธรรมปริยายนี้ประกอบ ด้วยประโยชน์ เป็นเบื้องต้นแห่งพรหมจรรย์ ฯ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
sn12.45:6.1 #
เตน โข ปน สมเยน อญฺญตโร ภิกฺขุ ภควโต อุปสฺสุติ ๑- ฐิโต โหติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu bhagavato upassuti ṭhito hoti.
Now at that time a certain monk was standing listening in on the Buddha.
sn12.45:6.2 #
อทฺทสา โข ภควา ตํ ภิกฺขุํ อุปสฺสุติ ๑- ฐิตํ✎ ร่าง
Addasā kho bhagavā taṁ bhikkhuṁ upassuti ṭhitaṁ.
The Buddha saw him
sn12.45:6.3 #
ทิสฺวาน ตํ ภิกฺขุํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Disvāna taṁ bhikkhuṁ etadavoca:
and said,
sn12.45:6.4 #
อสฺโสสิ โน ตฺวํ ภิกฺขุ อิมํ ธมฺมปริยายนฺติ ฯ✎ ร่าง
“assosi no tvaṁ, bhikkhu, imaṁ dhammapariyāyan”ti?
“Monk, did you hear that exposition of the teaching?”
sn12.45:6.5 #
เอวํ ภนฺเตติ ฯ✎ ร่าง
“Evaṁ, bhante”ti.
“Yes, sir.”
sn12.45:6.6 #
อุคฺคณฺหาหิ ตฺวํ ภิกฺขุ อิมํ ธมฺมปริยายํ✎ ร่าง
“Uggaṇhāhi tvaṁ, bhikkhu, imaṁ dhammapariyāyaṁ;
“Learn that exposition of the teaching,
sn12.45:6.7 #
ปริยาปุณาหิ ตฺวํ ภิกฺขุ อิมํ ธมฺมปริยายํ✎ ร่าง
pariyāpuṇāhi tvaṁ, bhikkhu, imaṁ dhammapariyāyaṁ;
memorize it,
sn12.45:6.8 #
ธาเรหิ ตฺวํ ภิกฺขุ อิมํ ธมฺมปริยายํ✎ ร่าง
dhārehi tvaṁ, bhikkhu, imaṁ dhammapariyāyaṁ.
and remember it.
sn12.45:6.9 #
อตฺถสญฺหิโตยํ ภิกฺขุ ธมฺมปริยาโย อาทิพฺรหฺมจริยโกติ ฯ✎ ร่าง
Atthasaṁhito ayaṁ, bhikkhu, dhammapariyāyo ādibrahmacariyako”ti.
That exposition of the teaching is beneficial and relevant to the fundamentals of the spiritual life.”
sn12.45:6.10 #
ปญฺจมํ ฯ✎ ร่าง
Pañcamaṁ.
sn12.46:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 12.46
Linked Discourses 12.46
sn12.46:0.2 #
5. Gahapativagga
5. Householders
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน