‹ กลับ
สุสิมสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 304 · สํ.นิ. ๑๖/๓๑๘๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๐๔] พ. ดูกรสุสิมะ บุรุษนั้นต้องเสวยทุกข์และโทมนัสอันมีกรรม นั้นเป็นเหตุ แต่การบวชของเธอผู้ขโมยธรรมในธรรมวินัยที่ตถาคตกล่าวดีแล้ว อย่างนี้ นี้ยังมีผลรุนแรงและเผ็ดร้อนกว่านั้น และยังเป็นไปเพื่อวินิบาต แต่เพราะ เธอเห็นโทษ โดยความเป็นโทษแล้ว ทำคืนตามธรรม เราจึงรับโทษนั้นของเธอ ผู้ใดเห็นโทษโดยความเป็นโทษแล้ว ทำคืนตามธรรม ถึงความสำรวมต่อไป ข้อนี้ เป็นความเจริญในวินัยของพระอริยะ ฯ ๑. อัสสุตตวตาสูตรที่ ๑ ๒. อัสสุตตวตาสูตรที่ ๒ ๓. ปุตตมังสสูตร ๔. อัตถิราคสูตร ๕. นครสูตร ๖. สัมมสสูตร ๗. นฬกลาปิยสูตร ๘. โกสัมพีสูตร ๙. อุปยสูตร ๑๐. สุสิมสูตร
เทียบรายประโยค (17 ประโยค)
sn12.70:29.1 #
ยํ โข โส สุสิม ปุริโส ตโตนิทานํ ทุกฺขโทมนสฺสํ ปฏิสํเวทเยถ✎ ร่าง
“Yaṁ kho so, susima, puriso tatonidānaṁ dukkhaṁ domanassaṁ paṭisaṁvediyetha.
“Although that man would experience pain and distress because of that,
อ้างอิงสยามรัฐ 16.157
sn12.70:29.2 #
ยาว เอวํ สฺวากฺขาเต ธมฺมวินเย ธมฺมตฺเถนกสฺส ปพฺพชฺชา อยํ ตโต ทุกฺขวิปากตรา จ กฏุกวิปากตรา จ อปิจ วินิปาตาย สํวตฺตติ✎ ร่าง
Yā evaṁ svākkhāte dhammavinaye dhammatthenakassa pabbajjā, ayaṁ tato dukkhavipākatarā ca kaṭukavipākatarā ca, api ca vinipātāya saṁvattati.
going forth as a thief of the teachings in such a well-explained teaching and training has a more painful and bitter result. And it even leads to the underworld.
sn12.70:29.3 #
ยโต จ โข ตฺวํ สุสิม อจฺจยํ อจฺจยโต ทิสฺวา ยถาธมฺมํ ปฏิกโรสิ ตนฺเต มยํ ปฏิคฺคณฺหาม✎ ร่าง
Yato ca kho tvaṁ, susima, accayaṁ accayato disvā yathādhammaṁ paṭikarosi taṁ te mayaṁ paṭiggaṇhāma.
But since you have recognized your mistake for what it is, and have dealt with it properly, I accept it.
sn12.70:29.4 #
วุฑฺฒิ เหสา สุสิม อริยสฺส วินเย โย อจฺจยํ อจฺจยโต ทิสฺวา @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. ปฏิสํเวทิเยถาติ ฯ ยถาธมฺมํ ปฏิกโรติ อายตึ✎ ร่าง
Vuddhi hesā, susima, ariyassa vinaye yo accayaṁ accayato disvā yathādhammaṁ paṭikaroti, āyatiñca saṁvaraṁ āpajjatī”ti.
For it is growth in the training of the Noble One to recognize a mistake for what it is, deal with it properly, and commit to restraint in the future.”
sn12.70:29.5 #
Dasamaṁ.
sn12.70:29.6 #
Mahāvaggo sattamo.
sn12.70:30.0 #
Tassuddānaṁ
sn12.70:30.1 #
Dve assutavatā vuttā,
sn12.70:30.2 #
puttamaṁsena cāparaṁ;
sn12.70:30.3 #
Atthirāgo ca nagaraṁ,
sn12.70:30.4 #
sammasaṁ naḷakalāpiyaṁ;
sn12.70:30.5 #
Kosambī upayanti ca,
sn12.70:30.6 #
dasamo susimena cāti.
sn12.71:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 12.71
Linked Discourses 12.71
sn12.71:0.2 #
8. Samaṇabrāhmaṇavagga
8. Ascetics and Brahmins
sn12.71:0.3 #
Jarāmaraṇasutta
Old Age and Death
sn12.71:1.1 #
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิงPTS 2.129 · สยามรัฐ 16.158 · ฉัฏฐสังคายนา 24.113 · พุทธชยันตี 14.200
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน