‹ กลับ
ปัพพตูปมสูตร ที่ ๓
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 332 · สํ.นิ. ๑๖/๓๖๘๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๓๒] พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ฉันนั้นเหมือนกันแล การบรรลุคุณวิเศษแห่งอัญญเดียรถีย์สมณพราหมณ์และปริพาชก เมื่อเทียบกับการ บรรลุโสดาปัตติมรรคแห่งบุคคลผู้เป็นพระอริยสาวก สมบูรณ์ด้วยทิฐิ ไม่เข้าถึง เสี้ยวที่ ๑๐๐ เสี้ยวที่ ๑,๐๐๐ เสี้ยวที่ ๑๐๐,๐๐๐ บุคคลผู้สมบูรณ์ด้วยทิฐิ มีอธิคม ใหญ่อย่างนี้ มีอภิญญาใหญ่อย่างนี้ ฯ ๑. นขสิขสูตร ๒. โปกขรณีสูตร ๓. สัมเภชอุทกสูตร ที่ ๑ ๔. สัมเภชอุทกสูตรที่ ๒ ๕. ปฐวีสูตรที่ ๑ ๖. ปฐวีสูตรที่ ๒ ๗. สมุททสูตรที่ ๑ ๘. สมุททสูตร ที่ ๒ ๙. ปัพพตูปมสูตรที่ ๑ ๑๐. ปัพพตูปมสูตรที่ ๒ ๑๑. ปัพพตูปมสูตรที่ ๓ ฯ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
sn13.11:3.1 #
เอวเมว โข ภิกฺขเว อริยสาวกสฺส ทิฏฺฐิสมฺปนฺนสฺส ปุคฺคลสฺส อธิคมํ อุปนิธาย อญฺญติตฺถิยสมณพฺราหฺมณปริพฺพาชกานํ อธิคโม เนว สติมํ กลํ อุเปติ น สหสฺสิมํ กลํ อุเปติ น สตสหสฺสิมํ กลํ อุเปติ ฯ✎ ร่าง
“Evameva kho, bhikkhave, ariyasāvakassa diṭṭhisampannassa puggalassa adhigamaṁ upanidhāya aññatitthiyasamaṇabrāhmaṇaparibbājakānaṁ adhigamo neva satimaṁ kalaṁ upeti na sahassimaṁ kalaṁ upeti na satasahassimaṁ kalaṁ upeti.
“In the same way, compared with the achievements of a noble disciple accomplished in view, the achievements of the ascetics, brahmins, and wanderers of other religions is not nearly a hundredth, a thousandth, or a hundred thousandth part.
อ้างอิงสยามรัฐ 16.169
sn13.11:3.2 #
เอวํ มหาธิคโม โข ๑- ภิกฺขเว ทิฏฺฐิสมฺปนฺโน ปุคฺคโล เอวํ มหาภิญฺโญติ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ mahādhigamo, bhikkhave, diṭṭhisampanno puggalo, evaṁ mahābhiñño”ti.
So great is the achievement of the individual accomplished in view, so great is their direct knowledge.”
sn13.11:3.3 #
เอกาทสมํ ฯ✎ ร่าง
Ekādasamaṁ.
sn13.11:3.4 #
อภิสมยวคฺโค ทสโม ฯ✎ ร่าง
Abhisamayasaṁyuttaṁ samattaṁ.
The Linked Discourses on comprehension are complete.
sn13.11:4.0 #
ตสฺส อุทฺทานํ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
sn13.11:4.1 #
นขสิขา โปกฺขรณี✎ ร่าง
Nakhasikhā pokkharaṇī,
sn13.11:4.2 #
สมฺเภชฺชอุทกา เทฺว✎ ร่าง
sambhejjaudake ca dve;
sn13.11:4.3 #
เทฺว ปฐวี เทฺว สมุทฺทา✎ ร่าง
Dve pathavī dve samuddā,
sn13.11:4.4 #
ตโย จ ปพฺพตูปมาติ ฯ อภิสมย✎ ร่าง
tayo ca pabbatūpamāti.
sn14.1:0.1 #
สํยุตฺตํ ปฐมํ นิฏฺฐิตํ ฯ ---------- @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. โขสทฺโท นตฺถิ ฯ ๒ ม. ยุ. สมฺเภชฺชอุทเก จ เทฺว ฯ ธาตุสํยุตฺตํ✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 14.1
Linked Discourses 14.1
sn14.1:0.2 #
นานตฺตวคฺโค ปฐโม✎ ร่าง
1. Nānattavagga
1. Diversity
sn14.1:0.3 #
Dhātunānattasutta
Diversity of Elements
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน