‹ กลับ
จังกมสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 366 · สํ.นิ. ๑๖/๔๐๘๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๖๖] ครั้งนั้นแล พระผู้มีพระภาคได้ตรัสกะภิกษุทั้งหลายว่า ดูกร- *ภิกษุทั้งหลาย พวกเธอเห็นสารีบุตรกำลังจงกรมอยู่ด้วยกันกับภิกษุหลายรูปหรือ ไม่ ฯ ภิกษุทั้งหลายกราบทูลว่า เห็น พระเจ้าข้า ฯ พ. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุทั้งหมดนี้ ล้วนมีปัญญามาก พวกเธอเห็น มหาโมคคัลลานะกำลังจงกรมอยู่ด้วยกันกับภิกษุหลายรูปหรือไม่ ฯ ภิ. เห็น พระเจ้าข้า ฯ พ. ภิกษุทั้งหมดนี้ ล้วนมีฤทธิ์มาก พวกเธอเห็นมหากัสสปะกำลัง จงกรมอยู่ด้วยกันกับภิกษุหลายรูปหรือไม่ ฯ ภิ. เห็น พระเจ้าข้า ฯ พ. ภิกษุทั้งหมดนี้ ล้วนเป็นธุตวาท พวกเธอเห็นอนุรุทธะ กำลังจงกรม อยู่ด้วยกันกับภิกษุหลายรูปหรือไม่ ฯ ภิ. เห็น พระเจ้าข้า ฯ พ. ภิกษุทั้งหมดนี้ ล้วนเป็นผู้มีทิพยจักษุ พวกเธอเห็นปุณณมันตานีบุตร กำลังจงกรมอยู่ด้วยกันกับภิกษุหลายรูปหรือไม่ ฯ ภิ. เห็น พระเจ้าข้า ฯ พ. ภิกษุทั้งหมดนี้ ล้วนเป็นธรรมกถึก พวกเธอเห็นอุบาลีกำลังจงกรม อยู่ด้วยกันกับภิกษุหลายรูปหรือไม่ ฯ ภิ. เห็น พระเจ้าข้า ฯ พ. ภิกษุทั้งหมดนี้ ล้วนเป็นผู้ทรงวินัย พวกเธอเห็นอานนท์ กำลัง จงกรมอยู่ด้วยกันกับภิกษุหลายรูปหรือไม่ ฯ ภิ. เห็น พระเจ้าข้า ฯ พ. ภิกษุทั้งหมดนี้ ล้วนเป็นพหูสูต พวกเธอเห็นเทวทัตต์กำลังจงกรม อยู่ด้วยกันกับภิกษุหลายรูปหรือไม่ ภิ. เห็น พระเจ้าข้า ฯ พ. ภิกษุทั้งหมดนี้ ล้วนมีความปรารถนาลามก ฯ
เทียบรายประโยค (25 ประโยค)
sn14.15:2.1 #
อถ โข ภควา ภิกฺขู อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
Then the Buddha said to the mendicants,
อ้างอิงPTS 2.156 · สยามรัฐ 16.187 · พุทธชยันตี 14.244
sn14.15:2.2 #
ปสฺสถ โน ตุเมฺห ภิกฺขเว สารีปุตฺตํ สมฺพหุเลหิ ภิกฺขูหิ สทฺธึ จงฺกมนฺตนฺติ ฯ✎ ร่าง
“passatha no tumhe, bhikkhave, sāriputtaṁ sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ caṅkamantan”ti?
“Mendicants, do you see Sāriputta walking together with several mendicants?”
sn14.15:2.3 #
เอวํ ภนฺเต ฯ✎ ร่าง
“Evaṁ, bhante”.
“Yes, sir.”
sn14.15:2.4 #
สพฺเพ โข เอเต ภิกฺขเว ภิกฺขู มหาปญฺญา✎ ร่าง
“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū mahāpaññā.
“All of those mendicants have great wisdom.
sn14.15:2.5 #
ปสฺสถ โน ตุเมฺห ภิกฺขเว มหาโมคฺคลฺลานํ สมฺพหุเลหิ ภิกฺขูหิ สทฺธึ จงฺกมนฺตนฺติ ฯ✎ ร่าง
Passatha no tumhe, bhikkhave, moggallānaṁ sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ caṅkamantan”ti?
Do you see Moggallāna walking together with several mendicants?”
sn14.15:2.6 #
เอวํ ภนฺเต ฯ✎ ร่าง
“Evaṁ, bhante”.
“Yes, sir.”
sn14.15:2.7 #
สพฺเพ ๑- โข เอเต ภิกฺขเว ภิกฺขู มหิทฺธิกา✎ ร่าง
“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū mahiddhikā.
“All of those mendicants have great psychic power.
sn14.15:2.8 #
ปสฺสถ โน ตุเมฺห ภิกฺขเว มหากสฺสปํ ๒- สมฺพหุเลหิ ภิกฺขูหิ สทฺธึ จงฺกมนฺตนฺติ ฯ✎ ร่าง
Passatha no tumhe, bhikkhave, kassapaṁ sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ caṅkamantan”ti?
Do you see Kassapa walking together with several mendicants?”
sn14.15:2.9 #
เอวํ ภนฺเต ฯ✎ ร่าง
“Evaṁ, bhante”.
“Yes, sir.”
sn14.15:2.10 #
สพฺเพ ๑- โข เอเต ภิกฺขเว ภิกฺขู ธุตวาทา✎ ร่าง
“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū dhutavādā.
“All of those mendicants advocate austerities.
sn14.15:2.11 #
ปสฺสถ โน ตุเมฺห ภิกฺขเว อนุรุทฺธํ สมฺพหุเลหิ ภิกฺขูหิ สทฺธึ จงฺกมนฺตนฺติ ฯ✎ ร่าง
Passatha no tumhe, bhikkhave, anuruddhaṁ sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ caṅkamantan”ti?
Do you see Anuruddha walking together with several mendicants?”
sn14.15:2.12 #
เอวํ ภนฺเต ฯ✎ ร่าง
“Evaṁ, bhante”.
“Yes, sir.”
sn14.15:2.13 #
สพฺเพ ๑- โข เอเต ภิกฺขเว ภิกฺขู ทิพฺพจกฺขุกา✎ ร่าง
“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū dibbacakkhukā.
“All of those mendicants have clairvoyance.
sn14.15:2.14 #
ปสฺสถ โน ตุเมฺห ภิกฺขเว ปุณฺณํ มนฺตานีปุตฺตํ สมฺพหุเลหิ ภิกฺขูหิ สทฺธึ จงฺกมนฺตนฺติ ฯ✎ ร่าง
Passatha no tumhe, bhikkhave, puṇṇaṁ mantāniputtaṁ sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ caṅkamantan”ti?
Do you see Puṇṇa son of Mantāṇī walking together with several mendicants?”
sn14.15:2.15 #
เอวํ ภนฺเต ฯ✎ ร่าง
“Evaṁ, bhante”.
“Yes, sir.”
sn14.15:2.16 #
สพฺเพ โข เอเต ภิกฺขเว ภิกฺขู ธมฺมกถิกา✎ ร่าง
“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū dhammakathikā.
“All of those mendicants are Dhamma speakers.
sn14.15:2.17 #
ปสฺสถ โน ตุเมฺห ภิกฺขเว อุปาลึ สมฺพหุเลหิ ภิกฺขูหิ สทฺธึ จงฺกมนฺตนฺติ ฯ✎ ร่าง
Passatha no tumhe, bhikkhave, upāliṁ sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ caṅkamantan”ti?
Do you see Upāli walking together with several mendicants?”
sn14.15:2.18 #
เอวํ ภนฺเต ฯ✎ ร่าง
“Evaṁ, bhante”.
“Yes, sir.”
sn14.15:2.19 #
สพฺเพ โข เอเต ภิกฺขเว ภิกฺขู วินยธรา✎ ร่าง
“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū vinayadharā.
“All of those mendicants are experts in monastic law.
sn14.15:2.20 #
ปสฺสถ โน ตุเมฺห ภิกฺขเว อานนฺทํ สมฺพหุเลหิ ภิกฺขูหิ สทฺธึ จงฺกมนฺตนฺติ ฯ✎ ร่าง
Passatha no tumhe, bhikkhave, ānandaṁ sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ caṅkamantan”ti?
Do you see Ānanda walking together with several mendicants?”
sn14.15:2.21 #
เอวํ ภนฺเต ฯ✎ ร่าง
“Evaṁ, bhante”.
“Yes, sir.”
sn14.15:2.22 #
สพฺเพ โข เอเต ภิกฺขเว ภิกฺขู พหุสฺสุตา✎ ร่าง
“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū bahussutā.
“All of those mendicants are very learned.
sn14.15:2.23 #
ปสฺสถ โน ตุเมฺห ภิกฺขเว เทวทตฺตํ สมฺพหุเลหิ ภิกฺขูหิ สทฺธึ จงฺกมนฺตนฺติ ฯ✎ ร่าง
Passatha no tumhe, bhikkhave, devadattaṁ sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ caṅkamantan”ti?
Do you see Devadatta walking together with several mendicants?”
sn14.15:2.24 #
เอวํ ภนฺเต ฯ✎ ร่าง
“Evaṁ, bhante”.
“Yes, sir.”
sn14.15:2.25 #
สพฺเพ โข เอเต ภิกฺขเว ภิกฺขู ปาปิจฺฉา ฯ✎ ร่าง
“Sabbe kho ete, bhikkhave, bhikkhū pāpicchā.
“All of those mendicants have corrupt wishes.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน