‹ กลับ
สมณพราหมณสูตร ที่ ๑
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 39 · สํ.นิ. ๑๖/๓๒๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๙] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็สมณะหรือพราหมณ์เหล่าใดเหล่าหนึ่ง รู้จัก ชราและมรณะ รู้จักเหตุเกิดแห่งชราและมรณะ รู้จักความดับแห่งชราและมรณะ รู้จักปฏิปทาที่จะให้ถึงความดับแห่งชราและมรณะ รู้จักชาติ ... รู้จักภพ ... รู้จัก อุปาทาน ... รู้จักตัณหา ... รู้จักเวทนา ... รู้จักผัสสะ ... รู้จักสฬายตนะ ... รู้จัก นามรูป ... รู้จักวิญญาณ ... รู้จักสังขาร ... รู้จักเหตุเกิดแห่งสังขาร รู้จักความดับ แห่งสังขาร รู้จักปฏิปทาที่จะให้ถึงความดับแห่งสังขาร สมณะหรือพราหมณ์เหล่า นั้นแล สมมติได้ว่าเป็นสมณะในหมู่สมณะ และสมมติได้ว่าเป็นพราหมณ์ในหมู่ พราหมณ์ และท่านเหล่านั้นได้กระทำให้แจ้งซึ่งประโยชน์ของความเป็นสมณะ และประโยชน์ของความเป็นพราหมณ์ ด้วยปัญญาอันยิ่งเองในปัจจุบัน เข้าถึงอยู่ ฯ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
sn12.13:2.1 #
เย จ โข เกจิ ภิกฺขเว สมณา วา พฺราหฺมณา วา ชรามรณํ ปชานนฺติ ชรามรณสมุทยํ ปชานนฺติ ชรามรณนิโรธํ ปชานนฺติ ชรามรณนิโรธคามินีปฏิปทํ ปชานนฺติ ฯ✎ ร่าง
Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā jarāmaraṇaṁ pajānanti, jarāmaraṇasamudayaṁ pajānanti, jarāmaraṇanirodhaṁ pajānanti, jarāmaraṇanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ pajānanti;
There are ascetics and brahmins who do understand old age and death, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation.
อ้างอิงพุทธชยันตี 14.26
sn12.13:2.2 #
ชาตึ ฯเปฯ✎ ร่าง
jātiṁ …pe…
They understand rebirth …
sn12.13:2.3 #
ภวํ✎ ร่าง
bhavaṁ …
continued existence …
sn12.13:2.4 #
อุปาทานํ✎ ร่าง
upādānaṁ …
grasping …
sn12.13:2.5 #
ตณฺหํ✎ ร่าง
taṇhaṁ …
craving …
sn12.13:2.6 #
เวทนํ✎ ร่าง
vedanaṁ …
feeling …
sn12.13:2.7 #
ผสฺสํ✎ ร่าง
phassaṁ …
contact …
sn12.13:2.8 #
สฬายตนํ✎ ร่าง
saḷāyatanaṁ …
the six sense fields …
sn12.13:2.9 #
นามรูปํ✎ ร่าง
nāmarūpaṁ …
name and form …
sn12.13:2.10 #
วิญฺญาณํ✎ ร่าง
viññāṇaṁ …
consciousness …
sn12.13:2.11 #
สงฺขาเร ปชานนฺติ สงฺขารสมุทยํ ปชานนฺติ สงฺขารนิโรธํ ปชานนฺติ สงฺขารนิโรธคามินีปฏิปทํ ปชานนฺติ ฯ✎ ร่าง
saṅkhāre pajānanti, saṅkhārasamudayaṁ pajānanti, saṅkhāranirodhaṁ pajānanti, saṅkhāranirodhagāminiṁ paṭipadaṁ pajānanti,
They understand choices, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation.
sn12.13:2.12 #
เต โขเม ภิกฺขเว สมณา วา พฺราหฺมณา วา สมเณสุ เจว สมณสมฺมตา พฺราหฺมเณสุ จ พฺราหฺมณสมฺมตา เต จ ปนายสฺมนฺโต สามญฺญตฺถญฺจ พฺราหฺมญฺญตฺถญฺจ ทิฏฺเฐว ธมฺเม สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรนฺตีติ ฯ✎ ร่าง
te kho me, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu ceva samaṇasammatā brāhmaṇesu ca brāhmaṇasammatā; te ca panāyasmanto sāmaññatthañca brahmaññatthañca diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharantī”ti.
I deem them as true ascetics and brahmins. Those venerables realize the goal of life as an ascetic or brahmin, and live having realized it with their own insight.”
sn12.13:2.13 #
ตติยํ ฯ✎ ร่าง
Tatiyaṁ.
sn12.14:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 12.14
Linked Discourses 12.14
sn12.14:0.2 #
2. Āhāravagga
2. Fuel
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน