PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
› ข้อ 517
‹ กลับ
ภิกขุนูปัสสยสูตร
เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค · ข้อ 517 ·
สํ.นิ. ๑๖/๕๖๖๐ ↗
‹ ข้อ 516
ข้อ 518 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๑๗] ดูกรอาวุโส ผู้ใดสำคัญเราว่า ควรปกปิดได้ด้วยอภิญญา ๖ ผู้นั้น ก็ควรสำคัญช้าง ๗ ศอกหรือ ๗ ศอกครึ่งว่า จะพึงปกปิดด้วยใบตาลได้ ฯ ก็แลภิกษุณีชื่อถุลลติสสาเคลื่อนจากพรหมจรรย์เสียแล้ว ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn16.10:9.1
#
สตฺตรตนํ วา โส ๑- อาวุโส นาคํ อฑฺฒฏฺฐมรตนํ ๒- วา ตาลปตฺติกาย ฉาเทตพฺพํ มญฺเญยฺย โย มํ ๓- ฉหิ อภิญฺญาหิ ฉาเทตพฺพํ มญฺเญยฺยาติ ฯ
✎ ร่าง
Sattaratanaṁ vā, āvuso, nāgaṁ aḍḍhaṭṭhamaratanaṁ vā tālapattikāya chādetabbaṁ maññeyya, yo me cha abhiññā chādetabbaṁ maññeyyā”ti.
Reverend, you might as well think to hide a bull elephant that’s three or three and a half meters tall behind a palm leaf as to hide my six insights.”
sn16.10:10.1
#
จวิตฺถ จ ปน ถุลฺลติสฺสา ภิกฺขุนี พฺรหฺมจริยมฺหาติ ฯ
✎ ร่าง
Cavittha ca pana thullatissā bhikkhunī brahmacariyamhāti.
But the nun Thullatissā fell from the spiritual life.
sn16.10:10.2
#
ทสมํ ฯ
✎ ร่าง
Dasamaṁ.
sn16.11:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 16.11
Linked Discourses 16.11
sn16.11:0.2
#
—
1. Kassapavagga
1. Kassapa
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๖ — สังยุตตนิกาย นิทานวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน