‹ กลับ
ติตถิยสูตร
เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค · ข้อ 238 · สํ.สฬา. ๑๘/๓๕๙๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๓๘] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้าว่าพวกปริพาชกอัญญเดียรถีย์พึงถามพวก เธออย่างนี้ว่า อาวุโสทั้งหลาย พวกท่านอยู่ประพฤติพรหมจรรย์ในสำนักพระสมณ- *โคดมเพื่อประสงค์อะไร พวกเธอเมื่อถูกถามอย่างนี้ พึงพยากรณ์แก่พวกเขา อย่างนี้ว่า พวกเราอยู่ประพฤติพรหมจรรย์ในสำนักพระผู้มีพระภาค เพื่อกำหนด รู้ทุกข์ ก็ถ้าพวกเขาถามอย่างนี้ว่า อาวุโสทั้งหลาย ก็ทุกข์ที่ท่านทั้งหลาย อยู่ประพฤติพรหมจรรย์ในสำนักพระสมณโคดมเพื่อกำหนดรู้นั้น เป็นไฉน พวก เธอพึงพยากรณ์แก่พวกเขาอย่างนี้ว่า พวกเราอยู่ประพฤติพรหมจรรย์ในสำนักพระ ผู้มีพระภาค เพื่อกำหนดรู้ทุกข์ คือ จักษุ ทุกข์ คือ รูป ทุกข์ คือ จักษุวิญญาณ ทุกข์ คือ จักษุสัมผัส ทุกข์ คือสุขเวทนา ทุกขเวทนา หรืออทุกขมสุขเวทนา ที่เกิดขึ้น เพราะจักษุสัมผัสเป็นปัจจัย ฯลฯ พวกเราอยู่ประพฤติพรหมจรรย์ ในสำนักพระผู้มีพระภาค เพื่อกำหนดรู้ทุกข์ คือ ใจ ทุกข์ คือธรรมารมณ์ ทุกข์ คือมโนวิญญาณ ทุกข์ คือมโนสัมผัส ทุกข์ คือสุขเวทนา ทุกขเวทนา หรืออทุกขมสุขเวทนา ที่เกิดขึ้นเพราะมโนสัมผัสเป็นปัจจัย ดูกรอาวุโส ทั้งหลาย พวกเธอเมื่อถูกถามอย่างนี้ พึงพยากรณ์แก่พวกปริพาชกอัญญเดียรถีย์ เหล่านั้น อย่างนี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (28 ประโยค)
sn35.152:1.1 #
สเจ โว ภิกฺขเว อญฺญติตฺถิยา ปริพฺพาชกา เอวํ ปุจฺเฉยฺยุํ✎ ร่าง
“Sace vo, bhikkhave, aññatitthiyā paribbājakā evaṁ puccheyyuṁ:
“Mendicants, if wanderers who follow another religion were to ask you:
sn35.152:1.2 #
กิมตฺถิยํ อาวุโส สมเณ โคตเม พฺรหฺมจริยํ วุสฺสตีติ ฯ✎ ร่าง
‘kimatthiyaṁ, āvuso, samaṇe gotame brahmacariyaṁ vussatī’ti?
‘Reverends, what’s the goal of leading the spiritual life under the ascetic Gotama?’
sn35.152:1.3 #
เอวํ ปุฏฺฐา ตุเมฺห ภิกฺขเว เตสํ อญฺญติตฺถิยานํ ปริพฺพาชกานํ เอวํ พฺยากเรยฺยาถ✎ ร่าง
Evaṁ puṭṭhā tumhe, bhikkhave, tesaṁ aññatitthiyānaṁ paribbājakānaṁ evaṁ byākareyyātha:
You should answer them:
sn35.152:1.4 #
ทุกฺขสฺส โข อาวุโส ปริญฺญาย ภควติ พฺรหฺมจริยํ วุสฺสตีติ ฯ✎ ร่าง
‘dukkhassa kho, āvuso, pariññāya bhagavati brahmacariyaṁ vussatī’ti.
‘The goal of leading the spiritual life under the Buddha is to completely understand suffering.’
sn35.152:1.5 #
สเจ ปน โว ภิกฺขเว อญฺญติตฺถิยา ปริพฺพาชกา เอวํ ปุจฺเฉยฺยุํ✎ ร่าง
Sace pana vo, bhikkhave, aññatitthiyā paribbājakā evaṁ puccheyyuṁ:
If wanderers of other religions were to ask you:
sn35.152:1.6 #
กตมํ ปน อาวุโส ทุกฺขํ ยสฺส ปริญฺญาย สมเณ โคตเม พฺรหฺมจริยํ วุสฺสตีติ ฯ✎ ร่าง
‘katamaṁ panāvuso, dukkhaṁ, yassa pariññāya samaṇe gotame brahmacariyaṁ vussatī’ti?
‘Reverends, what is that suffering?’
sn35.152:1.7 #
เอวํ ปุฏฺฐา ตุเมฺห ภิกฺขเว เตสํ อญฺญติตฺถิยานํ ปริพฺพาชกานํ เอวํ พฺยากเรยฺยาถ✎ ร่าง
Evaṁ puṭṭhā tumhe, bhikkhave, tesaṁ aññatitthiyānaṁ paribbājakānaṁ evaṁ byākareyyātha:
You should answer them:
sn35.152:2.1 #
จกฺขุํ โข อาวุโส ทุกฺขํ✎ ร่าง
‘Cakkhu kho, āvuso, dukkhaṁ;
‘The eye is suffering.
อ้างอิงสยามรัฐ 18.173 · ฉัฏฐสังคายนา 26.141 · พุทธชยันตี 16.276
sn35.152:2.2 #
ตสฺส ปริญฺญาย ภควติ พฺรหฺมจริยํ วุสฺสติ✎ ร่าง
tassa pariññāya bhagavati brahmacariyaṁ vussati.
The goal of leading the spiritual life under the Buddha is to completely understand this.
sn35.152:2.3 #
รูปา ทุกฺขา✎ ร่าง
Rūpā dukkhā;
Sights …
sn35.152:2.4 #
เตสํ ปริญฺญาย ภควติ พฺรหฺมจริยํ วุสฺสติ✎ ร่าง
tesaṁ pariññāya bhagavati brahmacariyaṁ vussati.
sn35.152:2.5 #
จกฺขุวิญฺญาณํ ทุกฺขํ✎ ร่าง
Cakkhuviññāṇaṁ dukkhaṁ;
Eye consciousness …
sn35.152:2.6 #
ตสฺส ปริญฺญาย ภควติ พฺรหฺมจริยํ วุสฺสติ✎ ร่าง
tassa pariññāya bhagavati brahmacariyaṁ vussati.
sn35.152:2.7 #
จกฺขุสมฺผสฺโส ทุกฺโข✎ ร่าง
Cakkhusamphasso dukkho;
Eye contact …
sn35.152:2.8 #
ตสฺส ปริญฺญาย ภควติ พฺรหฺมจริยํ วุสฺสติ✎ ร่าง
tassa pariññāya bhagavati brahmacariyaṁ vussati.
sn35.152:2.9 #
ยมฺปิทํ จกฺขุสมฺผสฺสปจฺจยา อุปฺปชฺชติ เวทยิตํ สุขํ วา ทุกฺขํ วา อทุกฺขมสุขํ วา ตมฺปิ ทุกฺขํ✎ ร่าง
Yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi dukkhaṁ;
The pleasant, painful, or neutral feeling that arises dependent on eye contact is also suffering.
sn35.152:2.10 #
ตสฺส ปริญฺญาย ภควติ พฺรหฺมจริยํ วุสฺสติ ฯเปฯ✎ ร่าง
tassa pariññāya bhagavati brahmacariyaṁ vussati …pe…
The goal of leading the spiritual life under the Buddha is to completely understand this.
sn35.152:2.11 #
ชิวฺหา ทุกฺขา✎ ร่าง
jivhā dukkhā …
The ear … nose … tongue … body …
sn35.152:2.12 #
มโน ทุกฺโข✎ ร่าง
mano dukkho;
mind …
sn35.152:2.13 #
ตสฺส ปริญฺญาย ภควติ พฺรหฺมจริยํ วุสฺสติ ฯเปฯ✎ ร่าง
tassa pariññāya bhagavati brahmacariyaṁ vussati …
sn35.152:2.14 #
ยมฺปิทํ มโนสมฺผสฺสปจฺจยา อุปฺปชฺชติ เวทยิตํ สุขํ วา ทุกฺขํ วา @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. วุจฺจติ ฯ อทุกฺขมสุขํ วา ตมฺปิ ทุกฺขํ✎ ร่าง
yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi dukkhaṁ;
The pleasant, painful, or neutral feeling that arises dependent on mind contact is also suffering.
sn35.152:2.15 #
ตสฺส ปริญฺญาย ภควติ พฺรหฺมจริยํ วุสฺสติ ฯ✎ ร่าง
tassa pariññāya bhagavati brahmacariyaṁ vussati.
The goal of leading the spiritual life under the Buddha is to completely understand this.
sn35.152:2.16 #
อิทํ โข อาวุโส ทุกฺข✎ ร่าง
Idaṁ kho, āvuso, dukkhaṁ;
This is that suffering.
sn35.152:2.17 #
สฺส ๑- ปริญฺญาย ภควติ พฺรหฺมจริยํ วุสฺสตีติ ฯ✎ ร่าง
yassa pariññāya bhagavati brahmacariyaṁ vussatī’ti.
The goal of leading the spiritual life under the Buddha is to completely understand this.’
sn35.152:2.18 #
เอวํ ปุฏฺฐา ตุเมฺห ภิกฺขเว เตสํ อญฺญติตฺถิยานํ ปริพฺพาชกานํ เอวํ พฺยากเรยฺยาถาติ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ puṭṭhā tumhe, bhikkhave, tesaṁ aññatitthiyānaṁ paribbājakānaṁ evaṁ byākareyyāthā”ti.
When questioned by wanderers of other religions, that’s how you should answer them.”
sn35.152:2.19 #
สตฺตมํ ฯ✎ ร่าง
Sattamaṁ.
sn35.153:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 35.153
Linked Discourses 35.153
sn35.153:0.2 #
15. Navapurāṇavagga
15. The Old and the New
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน