ตตฺร สุทํ ภิกฺขเว เวปจิตฺติ อสุรินฺโท กณฺฐปญฺจเมหิ
พนฺธเนหิ พนฺโธ โหติ ฯ✎ ร่าง
Tatra sudaṁ, bhikkhave, vepacitti asurindo kaṇṭhapañcamehi bandhanehi baddho hoti.
And there Vepacitti remained bound by his limbs and neck.
ยทา จ โข ภิกฺขเว เวปจิตฺติสฺส
อสุรินฺทสฺส เอวํ โหติ✎ ร่าง
Yadā kho, bhikkhave, vepacittissa asurindassa evaṁ hoti:
That is, until he thought,
ธมฺมิกา โข เทวา อธมฺมิกา อสุรา
@เชิงอรรถ: ๑ ยุ. ภิกฺขเว ฯ ๒ ม. ยุ. อสุรา ปราชินึสุ ฯ
อิทานาหํ ๑- เทวปุรํ คจฺฉามีติ ฯ✎ ร่าง
‘dhammikā kho devā, adhammikā asurā, idheva dānāhaṁ devapuraṁ gacchāmī’ti.
‘It’s the gods who are principled, while the titans are unprincipled. Now I belong right here in the castle of the gods.’
อถ กณฺฐปญฺจเมหิ พนฺธเนหิ
มุตฺตํ อตฺตานํ สมนุปสฺสติ ทิพฺเพหิ จ ปญฺจหิ กามคุเณหิ สมปฺปิโต
สมงฺคีภูโต ปริจาเรติ ฯ✎ ร่าง
Atha kaṇṭhapañcamehi bandhanehi muttaṁ attānaṁ samanupassati, dibbehi ca pañcahi kāmaguṇehi samappito samaṅgībhūto paricāreti.
Then he found himself freed from the bonds on his limbs and neck. He entertained himself, supplied and provided with the five kinds of heavenly sensual stimulation.
ยทา จ โข ภิกฺขเว เวปจิตฺติสฺส อสุรินฺทสฺส
เอวํ โหติ✎ ร่าง
Yadā ca kho, bhikkhave, vepacittissa asurindassa evaṁ hoti:
But when he thought,
ธมฺมิกา โข อสุรา อธมฺมิกา เทวา ตตฺเถวทานาหํ อสุรปุรํ
คมิสฺสามีติ ฯ✎ ร่าง
‘dhammikā kho asurā, adhammikā devā, tattheva dānāhaṁ asurapuraṁ gamissāmī’ti.
‘It’s the titans who are principled, while the gods are unprincipled. Now I will go over there to the citadel of the titans,’
อถ กณฺฐปญฺจเมหิ พนฺธเนหิ พนฺธํ อตฺตานํ สมนุปสฺสติ
ทิพฺเพหิ จ ปญฺจหิ กามคุเณหิ ปริหายติ ฯ✎ ร่าง
atha kaṇṭhapañcamehi bandhanehi baddhaṁ attānaṁ samanupassati, dibbehi ca pañcahi kāmaguṇehi parihāyati.
he found himself bound by his limbs and neck, and the five kinds of heavenly sensual stimulation fell away.
เอวํ สุขุมํ โข ภิกฺขเว
เวปจิตฺติพนฺธนํ✎ ร่าง
Evaṁ sukhumaṁ kho, bhikkhave, vepacittibandhanaṁ.
That’s how subtly Vepacitti was bound.
ตโต สุขุมตรํ มารพนฺธนํ ฯ✎ ร่าง
Tato sukhumataraṁ mārabandhanaṁ.
But the bonds of Māra are even more subtle than that.
มญฺญมาโน โข ภิกฺขเว
พนฺโธ มารสฺส อมญฺญมาโน มุตฺโต ปาปิมโต ฯ✎ ร่าง
Maññamāno kho, bhikkhave, baddho mārassa, amaññamāno mutto pāpimato.
When you conceive, you’re bound by Māra. Not conceiving, you’re free from the Wicked One.