‹ กลับ
ทัฏฐัพพสูตร
เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค · ข้อ 368 · สํ.สฬา. ๑๘/๕๕๕๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๖๘] ถ้าภิกษุใดเห็นสุขโดยความเป็นทุกข์ เห็นทุกข์โดยความ เป็นลูกศร เห็นอทุกขมสุขซึ่งมีอยู่นั้นโดยความเป็นของไม่ เที่ยง ภิกษุนั้นเป็นผู้เห็นโดยชอบ ย่อมกำหนดรู้เวทนา ทั้งหลายได้ ครั้นกำหนดรู้เวทนาแล้ว เป็นผู้หาอาสวะมิได้ ในปัจจุบัน ตั้งอยู่ในธรรม ถึงที่สุดเวท เมื่อตายไปย่อมไม่ เข้าถึงความนับว่าเป็นผู้กำหนัด ขัดเคือง เป็นผู้งมงาย ฯ
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
sn36.5:2.1 #
โย สุขํ ทุกฺขโต อทฺท✎ ร่าง
Yo sukhaṁ dukkhato adda,
A mendicant who sees pleasure as pain,
sn36.5:2.2 #
ทุกฺขมทกฺขิ ๑- สลฺลโต✎ ร่าง
dukkhamaddakkhi sallato;
and suffering as a dart,
sn36.5:2.3 #
อทุกฺขมสุขํ สนฺตํ✎ ร่าง
Adukkhamasukhaṁ santaṁ,
and that peaceful, neutral feeling
sn36.5:2.4 #
อทกฺขิ นํ อนิจฺจโต ฯ✎ ร่าง
addakkhi naṁ aniccato.
as impermanent
sn36.5:3.1 #
สเว สมฺมทฺทโส ภิกฺขุ✎ ร่าง
Sa ve sammaddaso bhikkhu,
sees rightly;
sn36.5:3.2 #
ปริชานาติ เวทนา✎ ร่าง
parijānāti vedanā;
they completely understand feelings.
sn36.5:3.3 #
โส เวทนา ปริญฺญาย✎ ร่าง
So vedanā pariññāya,
Completely understanding feelings,
sn36.5:3.4 #
ทิฏฺเฐ ธมฺเม อนาสโว✎ ร่าง
diṭṭhe dhamme anāsavo;
they’re without defilements in this very life.
sn36.5:3.5 #
กายสฺส เภทา ธมฺมฏฺโฐ✎ ร่าง
Kāyassa bhedā dhammaṭṭho,
That knowledge master is firm in principle;
sn36.5:3.6 #
สงฺขฺยํ นูเปติ เวทคูติ ฯ✎ ร่าง
saṅkhyaṁ nopeti vedagū”ti.
when their body breaks up, they can’t be reckoned.”
sn36.5:3.7 #
ปญฺจมํ ฯ✎ ร่าง
Pañcamaṁ.
sn36.6:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 36.6
Linked Discourses 36.6
sn36.6:0.2 #
1. Sagāthāvagga
1. With Verses
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๘ — สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน