PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
› ข้อ 1060
‹ กลับ
สูกรขาตาสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 1060 ·
สํ.มก. ๑๙/๖๐๘๙ ↗
‹ ข้อ 1059
ข้อ 1061 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๖๐] พ. ถูกละๆ สารีบุตร การนอบน้อมอย่างยิ่งนี้แล ที่ภิกษุผู้ขีณาสพประพฤติ ในตถาคต หรือในศาสนาของตถาคต.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn48.58:3.4
#
สาธุ สาธุ สารีปุตฺต
✎ ร่าง
“Sādhu sādhu, sāriputta.
“Good, good, Sāriputta!
sn48.58:3.5
#
เอโส หิ สารีปุตฺต ปรมนิปจฺจกาโร ยํ ขีณาสโว ภิกฺขุ ตถาคเต วา ตถาคตสาสเน วา ปรมนิปจฺจการํ ปวตฺตมาโน ปวตฺตตีติ ฯ
✎ ร่าง
Eso hi, sāriputta, paramanipaccakāro yaṁ khīṇāsavo bhikkhu tathāgate vā tathāgatasāsane vā paramanipaccakāraṁ pavattamāno pavattatī”ti.
For this is that utmost deference that a mendicant with defilements ended, in rolling forth, shows towards the Realized One or his instructions.”
sn48.58:3.6
#
—
Aṭṭhamaṁ.
sn48.59:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 48.59
Linked Discourses 48.59
sn48.59:0.2
#
—
6. Sūkarakhatavagga
6. The Boar’s Cave
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน