‹ กลับ
คังคาทิเปยยาล
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 1087 · สํ.มก. ๑๙/๖๒๕๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐๘๗] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ภิกษุเจริญอินทรีย์ ๕ กระทำให้มากซึ่งอินทรีย์ ๕ อย่างไรเล่า ย่อมเป็นผู้น้อมไปสู่นิพพาน โน้มไปสู่นิพพาน โอนไปสู่นิพพาน? ภิกษุในธรรม วินัยนี้ ย่อมเจริญสัทธินทรีย์ มีอันกำจัดราคะเป็นที่สุด มีอันกำจัดโทสะเป็นที่สุด มีอันกำจัด โมหะเป็นที่สุด ฯลฯ ย่อมเจริญปัญญินทรีย์ มีอันกำจัดราคะเป็นที่สุด มีอันกำจัดโทสะเป็นที่สุด มีอันกำจัดโมหะเป็นที่สุด ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุเจริญอินทรีย์ ๕ กระทำให้มากซึ่งอินทรีย์ ๕ อย่างนี้แล ย่อมเป็นผู้น้อมไปสู่นิพพาน โน้มไปสู่นิพพาน โอนไปสู่นิพพาน.
เทียบรายประโยค (24 ประโยค)
sn48.125-136:1.3 #
กถญฺจ ภิกฺขเว ภิกฺขุ ปญฺจินฺทฺริยานิ ภาเวนฺโต ปญฺจินฺทฺริยานิ พหุลีกโรนฺโต นิพฺพานนินฺโน โหติ นิพฺพานโปโณ นิพฺพานปพฺภาโร ฯ✎ ร่าง
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu pañcindriyāni bhāvento pañcindriyāni bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro?
How so?
sn48.125-136:1.4 #
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ สทฺธินฺทฺริยํ ภาเวติ ราควินยปริโยสานํ โทสวินยปริโยสานํ โมหวินยปริโยสานํ ฯเปฯ ปญฺญินฺทฺริยํ ภาเวติ ราควินยปริโยสานํ โทสวินยปริโยสานํ โมหวินยปริโยสานํ ฯ✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, bhikkhu saddhindriyaṁ bhāveti rāgavinayapariyosānaṁ dosavinayapariyosānaṁ mohavinayapariyosānaṁ …pe… paññindriyaṁ bhāveti rāgavinayapariyosānaṁ dosavinayapariyosānaṁ mohavinayapariyosānaṁ.
It’s when a mendicant develops the faculties of faith, energy, mindfulness, immersion, and wisdom, which culminate in the removal of greed, hate, and delusion.
sn48.125-136:1.5 #
เอวํ โข ภิกฺขเว ภิกฺขุ ปญฺจินฺทฺริยานิ ภาเวนฺโต ปญฺจินฺทฺริยานิ พหุลีกโรนฺโต นิพฺพานนินฺโน โหติ นิพฺพานโปโณ นิพฺพานปพฺภาโรติ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu pañcindriyāni bhāvento pañcindriyāni bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti.
That’s how a mendicant developing and cultivating the five faculties slants, slopes, and inclines to extinguishment.”
sn48.125-136:1.6 #
Dvādasamaṁ.
sn48.125-136:1.7 #
Gaṅgāpeyyālavaggo terasamo.
sn48.125-136:2.0 #
Tassuddānaṁ
sn48.125-136:2.1 #
Cha pācīnato ninnā,
Six on slanting to the east,
อ้างอิงPTS 5.242
sn48.125-136:2.2 #
cha ninnā ca samuddato;
and six on slanting to the ocean;
sn48.125-136:2.3 #
Dvete cha dvādasa honti,
these two sixes make twelve,
sn48.125-136:2.4 #
vaggo tena pavuccatīti.
and that’s how this chapter is recited.
sn48.137-146:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 48.137
Linked Discourses 48.137–146
sn48.137-146:0.2 #
13. Punagaṅgāpeyyālavagga
13. Another Chapter of Abbreviated Texts on the Ganges
sn48.137-146:0.3 #
Punaappamādavagga
Another Chapter on Diligence
sn48.137-146:1.1 #
On Display: Title of Section Only
(This text consists of the title only. Tell in full as in SN 45.139–148, removal of greed version.)
sn48.147-158:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 48.147
Linked Discourses 48.147–158
sn48.147-158:0.2 #
13. Punagaṅgāpeyyālavagga
13. Another Chapter of Abbreviated Texts on the Ganges
sn48.147-158:0.3 #
Punabalakaraṇīyavagga
Another Chapter on Hard Work
sn48.147-158:1.1 #
On Display: Title of Section Only
(This text consists of the title only. Tell in full as in SN 45.149–160, removal of greed version.)
sn48.159-168:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 48.159
Linked Discourses 48.159–168
sn48.159-168:0.2 #
14. Punaesanāvagga
14. Another Chapter on Searches
sn48.159-168:0.3 #
Punaesanāvagga
Another Chapter on Searches
sn48.159-168:1.1 #
(Appamādavagga-balakaraṇīyavagga-esanāvaggā vitthāretabbā.)
(Tell in full as in SN 45.161–170, removal of greed version.)
อ้างอิงพุทธชยันตี 17.1.422
sn48.169-178:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 48.169–178
Linked Discourses 48.169–178
sn48.169-178:0.2 #
15. Punaoghavagga
15. Another Chapter on Floods
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน