เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๐๙] ดูกรภิกษุทั้งหลาย อิทธิบาท ๔ อันชนเหล่าใดเหล่าหนึ่งเบื่อแล้ว ชนเหล่า
นั้นก็ชื่อว่า เบื่ออริยมรรคเครื่องให้ถึงความสิ้นทุกข์โดยชอบ อิทธิบาท ๔ อันชนเหล่าใดเหล่าหนึ่ง
ปรารภแล้ว ชนเหล่านั้นชื่อว่า ปรารภอริยมรรคเครื่องให้ถึงความสิ้นทุกข์โดยชอบ อิทธิบาท ๔
เป็นไฉน? ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุในธรรมวินัยนี้ ย่อมเจริญอิทธิบาทประกอบด้วยฉันทสมาธิ
และปธานสังขาร ... วิริยสมาธิ ... จิตตสมาธิ ... วิมังสาสมาธิและปธานสังขาร อิทธิบาท ๔ เหล่านี้
อันชนเหล่าใดเหล่าหนึ่งเบื่อแล้ว ชนเหล่านั้นก็ชื่อว่า เบื่ออริยมรรคที่ให้ถึงความสิ้นทุกข์โดยชอบ
อิทธิบาท ๔ เหล่านี้ อันชนเหล่าใดเหล่าหนึ่งปรารภแล้ว ชนเหล่านั้นชื่อว่า ปรารภอริยมรรคที่ให้
ถึงความสิ้นทุกข์โดยชอบ.
เยสํ เกสญฺจิ ภิกฺขเว จตฺตาโร อิทฺธิปาทา วิรทฺธา
วิรทฺโธ เตสํ อริโย มคฺโค สมฺมาทุกฺขกฺขยคามี ฯ✎ ร่าง
“Yesaṁ kesañci, bhikkhave, cattāro iddhipādā viraddhā, viraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī.
“Mendicants, whoever has missed out on the four bases of psychic power has missed out on the noble path to the complete ending of suffering.
อ้างอิงPTS 5.255 · สยามรัฐ 19.327 · พุทธชยันตี 17.2.4
เยสํ เกสญฺจิ
ภิกฺขเว จตฺตาโร อิทฺธิปาทา อารทฺธา อารทฺโธ เตสํ อริโย
มคฺโค สมฺมาทุกฺขกฺขยคามี ฯ✎ ร่าง
Yesaṁ kesañci, bhikkhave, cattāro iddhipādā āraddhā, āraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī.
Whoever has undertaken the four bases of psychic power has undertaken the noble path to the complete ending of suffering.
กตเม จตฺตาโร ฯ✎ ร่าง
Katame cattāro?
What four?
อิธ ภิกฺขเว
ภิกฺขุ ฉนฺทสมาธิปธานสงฺขารสมนฺนาคตํ อิทฺธิปาทํ ภาเวติ ฯ✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti,
It’s when a mendicant develops the basis of psychic power that has immersion due to enthusiasm …
วิริยสมาธิ จิตฺตสมาธิ✎ ร่าง
vīriyasamādhi …pe…
energy …
วีมํสาสมาธิปธานสงฺขารสมนฺนาคตํ อิทฺธิปาทํ
ภาเวติ ฯ✎ ร่าง
vīmaṁsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti.
inquiry, and active effort.
เยสํ เกสญฺจิ ภิกฺขเว อิเม จตฺตาโร อิทฺธิปาทา วิรทฺธา
วิรทฺโธ เตสํ อริโย มคฺโค สมฺมาทุกฺขกฺขยคามี ฯ✎ ร่าง
Yesaṁ kesañci, bhikkhave, ime cattāro iddhipādā viraddhā, viraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī.
Whoever has missed out on these four bases of psychic power has missed out on the noble path to the complete ending of suffering.
เยสํ เกสญฺจิ
ภิกฺขเว อิเม จตฺตาโร อิทฺธิปาทา อารทฺธา อารทฺโธ เตสํ
@เชิงอรรถ: * มีการแก้ไขคำ จตฺตสมาธิปธานสงฺขารสมนฺนาคตํ@เป็น จิตฺตสมาธิปธานสงฺขารสมนฺนาคตํ
อริโย มคฺโค สมฺมาทุกฺขกฺขยคามีติ ฯ✎ ร่าง
Yesaṁ kesañci, bhikkhave, ime cattāro iddhipādā āraddhā, āraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī”ti.
Whoever has undertaken these four bases of psychic power has undertaken the noble path to the complete ending of suffering.”
—
Saṁyutta Nikāya 51.3
Linked Discourses 51.3
—
1. Cāpālavagga
1. At the Cāpāla Shrine