‹ กลับ
มรรคสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 1205 · สํ.มก. ๑๙/๗๐๐๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๒๐๕] สาวัตถีนิทาน. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก่อนแต่ตรัสรู้ ครั้งเราเป็นพระโพธิสัตว์ ยังมิได้ตรัสรู้ ได้มีความคิดอย่างนี้ว่า อะไรหนอ เป็นมรรคา เป็นปฏิปทาแห่งการเจริญอิทธิบาท เรานั้นได้มีความคิดอย่างนี้ว่า ภิกษุนั้นย่อมเจริญอิทธิบาทอันประกอบด้วยฉันทสมาธิและปธาน สังขารดังนี้ว่า ฉันทะของเราจักไม่ย่อหย่อนเกินไป ไม่ต้องประคองเกินไป ไม่หดหู่ในภายใน ไม่ฟุ้งซ่านไปภายนอก และเธอมีความสำคัญในเบื้องหลังและเบื้องหน้าอยู่ว่า เบื้องหน้าฉันใด เบื้องหลังก็ฉันนั้น เบื้องหลังฉันใด เบื้องหน้าก็ฉันนั้น เบื้องล่างฉันใด เบื้องบนก็ฉันนั้น เบื้องบนฉันใด เบื้องล่างก็ฉันนั้น กลางวันฉันใด กลางคืนก็ฉันนั้น กลางคืนฉันใด กลางวัน ก็ฉันนั้น เธอมีใจเปิดเผย ไม่มีอะไรหุ้มห่อ อบรมจิตให้สว่างอยู่ ด้วยประการฉะนี้ ภิกษุย่อม เจริญอิทธิบาทอันประกอบด้วยวิริยสมาธิ ... จิตตสมาธิ ... วิมังสาสมาธิและปธานสังขาร ดังนี้ว่า วิมังสาของเราจักไม่ย่อหย่อนเกินไป ไม่ต้องประคองเกินไป ไม่หดหู่ในภายใน ไม่ฟุ้งซ่านไปใน ภายนอก และเธอมีความสำคัญในเบื้องหลังและเบื้องหน้าอยู่ว่า เบื้องหน้าฉันใด เบื้องหลังก็ ฉันนั้น เบื้องหลังฉันใด เบื้องหน้าก็ฉันนั้น เบื้องล่างฉันใด เบื้องบนก็ฉันนั้น เบื้องบนฉันใด เบื้องล่างก็ฉันนั้น กลางวันฉันใด กลางคืนก็ฉันนั้น กลางคืนฉันใด กลางวันก็ฉันนั้น เธอมีใจ เปิดเผย ไม่มีอะไรหุ้มห่อ อบรมจิตให้สว่างอยู่ ด้วยประการฉะนี้.
เทียบรายประโยค (20 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 20
sn51.21:1.1 #
สาวตฺถิยํ ฯ✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
สาวัตถีนิทาน🤖 AI จับคู่
At Sāvatthī.
อ้างอิงสยามรัฐ 19.362 · ฉัฏฐสังคายนา 27.353 · พุทธชยันตี 17.2.46
sn51.21:1.2 #
ปุพฺเพ เม ภิกฺขเว สมฺโพธา อนภิสมฺพุทฺธสฺส โพธิสตฺตสฺเสว สโต เอตทโหสิ✎ ร่าง
“Pubbeva me, bhikkhave, sambodhā anabhisambuddhassa bodhisattasseva sato etadahosi:
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก่อนแต่ตรัสรู้ ครั้งเราเป็นพระโพธิสัตว์ ยังมิได้ตรัสรู้ ได้มีความคิดอย่างนี้ว่า🤖 AI จับคู่
“Mendicants, before my awakening—when I was still unawakened but intent on awakening—I thought:
sn51.21:1.3 #
โก นุ โข มคฺโค กา ปฏิปทา อิทฺธิปาทภาวนายาติ ฯ✎ ร่าง
‘ko nu kho maggo, kā paṭipadā iddhipādabhāvanāyā’ti?
อะไรหนอ เป็นมรรคา เป็นปฏิปทาแห่งการเจริญอิทธิบาท🤖 AI จับคู่
‘What’s the path and practice for developing the bases of psychic power?’
sn51.21:1.4 #
ตสฺส มยฺหํ ภิกฺขเว เอตทโหสิ โส✎ ร่าง
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, etadahosi:
เรานั้นได้มีความคิดอย่างนี้ว่า🤖 AI จับคู่
Then it occurred to me:
sn51.21:1.5 #
ภิกฺขุ ฉนฺทสมาธิปธานสงฺขารสมนฺนาคตํ อิทฺธิปาทํ ภาเวติ✎ ร่าง
‘idha bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti—
ภิกษุนั้นย่อมเจริญอิทธิบาทอันประกอบด้วยฉันทสมาธิและปธานสังขารดังนี้ว่า🤖 AI จับคู่
‘It’s when a mendicant develops the basis of psychic power that has immersion due to enthusiasm, and active effort.
sn51.21:1.6 #
อิติ เม ฉนฺโท น จ อติลีโน ภวิสฺสติ น จ อติปคฺคหิโต ภวิสฺสติ น จ อชฺฌตฺตํ สงฺขิตฺโต ภวิสฺสติ น จ พหิทฺธา วิกฺขิตฺโต ภวิสฺสติ✎ ร่าง
iti me chando na ca atilīno bhavissati, na ca atippaggahito bhavissati, na ca ajjhattaṁ saṅkhitto bhavissati, na ca bahiddhā vikkhitto bhavissati.
ฉันทะของเราจักไม่ย่อหย่อนเกินไป ไม่ต้องประคองเกินไป ไม่หดหู่ในภายใน ไม่ฟุ้งซ่านไปภายนอก🤖 AI จับคู่
They think: “My enthusiasm won’t be too lax or too tense. And it’ll be neither constricted internally nor scattered externally.”
sn51.21:1.7 #
Pacchāpuresaññī ca viharati—
และเธอมีความสำคัญในเบื้องหลังและเบื้องหน้าอยู่ว่า🤖 AI จับคู่
And they meditate perceiving before and behind:
sn51.21:1.8 #
yathā pure tathā pacchā, yathā pacchā tathā pure;
เบื้องหน้าฉันใด เบื้องหลังก็ฉันนั้น เบื้องหลังฉันใด เบื้องหน้าก็ฉันนั้น🤖 AI จับคู่
as before, so behind; as behind, so before;
sn51.21:1.9 #
yathā adho tathā uddhaṁ, yathā uddhaṁ tathā adho;
เบื้องล่างฉันใด เบื้องบนก็ฉันนั้น เบื้องบนฉันใด เบื้องล่างก็ฉันนั้น🤖 AI จับคู่
as below, so above; as above, so below;
sn51.21:1.10 #
yathā divā tathā rattiṁ, yathā rattiṁ tathā divā.
กลางวันฉันใด กลางคืนก็ฉันนั้น กลางคืนฉันใด กลางวันก็ฉันนั้น🤖 AI จับคู่
as by day, so by night; as by night, so by day.
sn51.21:1.11 #
Iti vivaṭena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaṁ cittaṁ bhāveti.
เธอมีใจเปิดเผย ไม่มีอะไรหุ้มห่อ อบรมจิตให้สว่างอยู่ ด้วยประการฉะนี้🤖 AI จับคู่
And so, with an open and unenveloped heart, they develop a mind that’s full of radiance.
sn51.21:1.12 #
Vīriyasamādhi …pe…
ภิกษุย่อมเจริญอิทธิบาทอันประกอบด้วยวิริยสมาธิ🤖 AI จับคู่
They develop the basis of psychic power that has immersion due to energy …
sn51.21:1.13 #
cittasamādhi …
จิตตสมาธิ🤖 AI จับคู่
mental development …
sn51.21:1.14 #
vīmaṁsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti—
วิมังสาสมาธิและปธานสังขาร ดังนี้ว่า🤖 AI จับคู่
inquiry, and active effort.
sn51.21:1.15 #
iti me vīmaṁsā na ca atilīnā bhavissati, na ca atippaggahitā bhavissati, na ca ajjhattaṁ saṅkhittā bhavissati, na ca bahiddhā vikkhittā bhavissati.
วิมังสาของเราจักไม่ย่อหย่อนเกินไป ไม่ต้องประคองเกินไป ไม่หดหู่ในภายใน ไม่ฟุ้งซ่านไปในภายนอก🤖 AI จับคู่
They think: “My inquiry won’t be too lax or too tense. And it’ll be neither constricted internally nor scattered externally.”
sn51.21:1.16 #
ปจฺฉาปุเร สญฺญี จ วิหรติ✎ ร่าง
Pacchāpuresaññī ca viharati—
และเธอมีความสำคัญในเบื้องหลังและเบื้องหน้าอยู่ว่า🤖 AI จับคู่
And they meditate perceiving before and behind:
sn51.21:1.17 #
ยถา ปุเร ตถา ปจฺฉา ยถา ปจฺฉา ตถา ปุเร✎ ร่าง
yathā pure tathā pacchā, yathā pacchā tathā pure;
เบื้องหน้าฉันใด เบื้องหลังก็ฉันนั้น เบื้องหลังฉันใด เบื้องหน้าก็ฉันนั้น🤖 AI จับคู่
as before, so behind; as behind, so before;
sn51.21:1.18 #
ยถา อโธ ตถา อุทฺธํ ยถา อุทฺธํ ตถา อโธ✎ ร่าง
yathā adho tathā uddhaṁ, yathā uddhaṁ tathā adho;
เบื้องล่างฉันใด เบื้องบนก็ฉันนั้น เบื้องบนฉันใด เบื้องล่างก็ฉันนั้น🤖 AI จับคู่
as below, so above; as above, so below;
sn51.21:1.19 #
ยถา ทิวา ตถา รตฺตึ ยถา รตฺตึ ตถา ทิวา✎ ร่าง
yathā divā tathā rattiṁ yathā rattiṁ tathā divā’—
กลางวันฉันใด กลางคืนก็ฉันนั้น กลางคืนฉันใด กลางวันก็ฉันนั้น🤖 AI จับคู่
as by day, so by night; as by night, so by day.
sn51.21:1.20 #
อิติ วิวเฏน เจตสา อปริโยนทฺเธน สปฺปภาสํ จิตฺตํ ภาเวติ ฯ {๑๒๐๕.๑} วิริยสมาธิ จิตฺตสมาธิ วีมํสาสมาธิปธานสงฺขาร- สมนฺนาคตํ อิทฺธิปาทํ ภาเวติ อิติ เม วีมํสา น จ อติลีนา ภวิสฺสติ น จ อติปคฺคหิตา ภวิสฺสติ น จ อชฺฌตฺตํ สงฺขิตฺตา ภวิสฺสติ น จ พหิทฺธา วิกฺขิตฺตา ภวิสฺสติ ปจฺฉาปุเร สญฺญี จ วิหรติ ยถา ปุเร ตถา ปจฺฉา ยถา ปจฺฉา ตถา ปุเร ยถา อโธ ตถา อุทฺธํ ยถา อุทฺธํ ตถา อโธ ยถา ทิวา ตถา รตฺตึ ยถา รตฺตึ ตถา ทิวา อิติ วิวเฏน เจตสา อปริโยนทฺเธน สปฺปภาสํ จิตฺตํ ภาเวติ ฯ✎ ร่าง
iti vivaṭena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaṁ cittaṁ bhāveti.
เธอมีใจเปิดเผย ไม่มีอะไรหุ้มห่อ อบรมจิตให้สว่างอยู่ ด้วยประการฉะนี้🤖 AI จับคู่
And so, with an open and unenveloped heart, they develop a mind that’s full of radiance.’
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน