‹ กลับ
คิลานสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 1284 · สํ.มก. ๑๙/๗๔๓๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๒๘๔] ท่านพระอนุรุทธะตอบว่า ดูกรผู้มีอายุทั้งหลาย เรามีจิตตั้งมั่นอยู่ใน สติปัฏฐาน ๔ ทุกขเวทนาในสรีรกายที่บังเกิดขึ้น จึงไม่ครอบงำ สติปัฏฐาน ๔ เป็นไฉน? เรา ย่อมพิจารณาเห็นกายในกายอยู่ ... ย่อมพิจารณาเห็นเวทนาในเวทนาอยู่ ... ย่อมพิจารณาเห็นจิตในจิต อยู่ ... ย่อมพิจารณาเห็นธรรมในธรรมอยู่ มีความเพียร มีสัมปชัญญะ มีสติ กำจัดอภิชฌาและ โทมนัสในโลกเสียได้ ดูกรท่านผู้มีอายุทั้งหลาย เรามีจิตตั้งมั่นอยู่ในสติปัฏฐาน ๔ เหล่านี้แล ทุกขเวทนาในสรีรกายที่บังเกิดขึ้น จึงไม่ครอบงำจิต. ๑. รโหคตสูตรที่ ๑ ๒. รโหคตสูตรที่ ๒ ๓. สุตนุสูตร ๔. กัณฏกีสูตรที่ ๑ ๕. กัณฏกีสูตรที่ ๒ ๖. กัณฏกีสูตรที่ ๓ ๗. ตัณหักขยสูตร ๘. สลฬาคารสูตร ๙. อัมพปาลิสูตร ๑๐. คิลานสูตร.
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
sn52.10:2.3 #
จตูสุ โข เม อาวุโส สติปฏฺฐาเนสุ สูปฏฺฐิตจิตฺตสฺส วิหรโต อุปฺปนฺนา สารีริกา ทุกฺขา เวทนา จิตฺตํ น ปริยาทาย ติฏฺฐนฺติ ฯ กตเมสุ จตูสุ ฯ✎ ร่าง
Katamesu catūsu?
What four?
sn52.10:2.4 #
อิธาหํ อาวุโส กาเย กายานุปสฺสี วิหรามิ ฯ✎ ร่าง
Idhāhaṁ, āvuso, kāye kāyānupassī viharāmi …pe…
I meditate observing an aspect of the body …
sn52.10:2.5 #
เวทนาสุ✎ ร่าง
vedanāsu …pe…
feelings …
sn52.10:2.6 #
จิตฺเต✎ ร่าง
citte …pe…
mind …
sn52.10:2.7 #
ธมฺเมสุ ธมฺมานุปสฺสี วิหรามิ อาตาปี สมฺปชาโน สติมา วิเนยฺย โลเก อภิชฺฌาโทมนสฺสํ ฯ✎ ร่าง
dhammesu dhammānupassī viharāmi ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ—
principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world.
sn52.10:2.8 #
อิเมสุ โข เม อาวุโส จตูสุ สติปฏฺฐาเนสุ สูปฏฺฐิตจิตฺตสฺส วิหรโต อุปฺปนฺนา สารีริกา ทุกฺขา เวทนา จิตฺตํ น ปริยาทาย ติฏฺฐนฺตีติ ฯ✎ ร่าง
imesu kho me, āvuso, catūsu satipaṭṭhānesu suppatiṭṭhitacittassa viharato uppannā sārīrikā dukkhā vedanā cittaṁ na pariyādāya tiṭṭhantī”ti.
I meditate with my mind firmly established in these four kinds of mindfulness meditation so that physical pain doesn’t occupy my mind.”
sn52.10:2.9 #
Dasamaṁ.
sn52.10:2.10 #
รโหคตวคฺโค ปฐโม ฯ✎ ร่าง
Rahogatavaggo paṭhamo.
sn52.10:3.0 #
ตสฺสุทฺทานํ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
sn52.10:3.1 #
รโหคเตน เทฺว วุตฺตา✎ ร่าง
Rahogatena dve vuttā,
อ้างอิงPTS 5.303
sn52.10:3.2 #
สุตนุกณฺฏกี ตโย✎ ร่าง
sutanu kaṇḍakī tayo;
sn52.10:3.3 #
ตณฺหกฺขยสลฬาคารํ✎ ร่าง
Taṇhākkhayasalaḷāgāraṁ,
sn52.10:3.4 #
อมฺพปาลิคิลายนนฺติ✎ ร่าง
ambapāli ca gilānanti.
sn52.11:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 52.11
Linked Discourses 52.11
sn52.11:0.2 #
ฯ ----------- @เชิงอรรถ: ๑ ม. อมฺพปาลิ จ คิลานนฺติ ฯ ยุ. สพฺพํ พาฬฺหคิลายนนฺติ ฯ ทุติยวคฺโค ท✎ ร่าง
2. Dutiyavagga
2. A Thousand
sn52.11:0.3 #
ุติโย✎ ร่าง
Kappasahassasutta
A Thousand Eons
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน