PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
› ข้อ 1685
‹ กลับ
อายตนสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 1685 ·
สํ.มก. ๑๙/๑๐๑๔๐ ↗
‹ ข้อ 1684
ข้อ 1686 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๖๘๕] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ทุกขอริยสัจเป็นไฉน? ควรจะกล่าวว่า อายตนะ ภายใน ๖ อายตนะภายใน ๖ เป็นไฉน? คือ อายตนะคือตา ฯลฯ อายตนะคือใจ นี้เรียก ว่า ทุกขอริยสัจ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn56.14:2.1
#
กตมญฺจ ภิกฺขเว ทุกฺขํ อริยสจฺจํ ฯ
🤖 AI จับคู่
Katamañca, bhikkhave, dukkhaṁ ariyasaccaṁ?
And what is the noble truth of suffering?
sn56.14:2.2
#
ฉ อชฺฌตฺติกานิ อายตนานีติสฺส วจนียํ ฯ
🤖 AI จับคู่
‘Cha ajjhattikāni āyatanānī’tissa vacanīyaṁ.
You should say: ‘The six interior sense fields’.
sn56.14:2.3
#
กตมานิ ฉ ฯ
🤖 AI จับคู่
Katamāni cha?
What six?
sn56.14:2.4
#
จกฺขฺวายตนํ ฯเปฯ มนายตนํ ฯ
🤖 AI จับคู่
Cakkhāyatanaṁ …pe… manāyatanaṁ—
The sense fields of the eye, ear, nose, tongue, body, and mind.
sn56.14:2.5
#
อิทํ วุจฺจติ ภิกฺขเว ทุกฺขํ อริยสจฺจํ ฯ
🤖 AI จับคู่
idaṁ vuccati, bhikkhave, dukkhaṁ ariyasaccaṁ.
This is called the noble truth of suffering.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน