เนื้อความทั้งข้อ
[๑๖๙๑] พ. ดูกรภิกษุ ดีละๆ เธอทรงจำอริยสัจ ๔ ที่เราแสดงแล้วได้ถูกต้อง
เราแสดงทุกขอริยสัจเป็นข้อที่ ๑ เธอทรงจำได้ เราแสดงทุกขสมุทยอริยสัจเป็นข้อที่ ๒ เธอก็ทรง
จำได้ เราแสดงทุกขนิโรธอริยสัจเป็นข้อที่ ๓ เธอก็ทรงจำได้ เราแสดงทุกขนิโรธคามินีปฏิปทา
อริยสัจเป็นข้อที่ ๔ เธอก็ทรงจำได้ เธอจงทรงจำอริยสัจ ๔ ที่เราแสดงแล้วอย่างนี้แล ดูกรภิกษุ
เพราะฉะนั้นแหละ เธอพึงกระทำความเพียรเพื่อรู้ตามความเป็นจริงว่า นี้ทุกข์ ฯลฯ นี้ทุกขนิโรธ-
*คามินีปฏิปทา.
สาธุ สาธุ ภิกฺขุ✎ ร่าง
“Sādhu sādhu, bhikkhu.
“Good, good, mendicant!
สาธุ โข ตฺวํ ภิกฺขุ ธาเรสิ มยา
จตฺตาริ อริยสจฺจานิ เทสิตานิ ๑- ฯ✎ ร่าง
Sādhu kho tvaṁ, bhikkhu, dhāresi mayā cattāri ariyasaccāni desitānīti.
It’s good that you remember the four noble truths as I’ve taught them.
ทุกฺขํ โข ภิกฺขุ มยา ปฐมํ
อริยสจฺจํ เทสิตํ ตถา นํ ธาเรหิ✎ ร่าง
Dukkhaṁ kho, bhikkhu, mayā paṭhamaṁ ariyasaccaṁ desitaṁ, tathā naṁ dhārehi;
Suffering is the first noble truth I’ve taught, and that’s how you should remember it.
ทุกฺขสมุทโย โข ภิกฺขุ มยา
ทุติยํ อริยสจฺจํ เทสิตํ ตถา นํ ธาเรหิ✎ ร่าง
dukkhasamudayaṁ kho, bhikkhu, mayā dutiyaṁ ariyasaccaṁ desitaṁ, tathā naṁ dhārehi;
The origin of suffering is the second;
ทุกฺขนิโรโธ โข ภิกฺขุ
มยา ตติยํ อริยสจฺจํ เทสิตํ ตถา นํ ธาเรหิ✎ ร่าง
dukkhanirodhaṁ kho, bhikkhu, mayā tatiyaṁ ariyasaccaṁ desitaṁ, tathā naṁ dhārehi;
the cessation of suffering is the third;
ทุกฺขนิโรธคามินีปฏิปทา ๒-
โข ภิกฺขุ มยา จตุตฺถํ อริยสจฺจํ เทสิตํ ตถา นํ ธาเรหิ ฯ✎ ร่าง
dukkhanirodhagāminī paṭipadā kho, bhikkhu, mayā catutthaṁ ariyasaccaṁ desitaṁ, tathā naṁ dhārehi.
and the practice that leads to the cessation of suffering is the fourth.
เอวํ โข ภิกฺขุ ธาเรหิ มยา จตฺตาริ อริยสจฺจานิ เทสิตานิ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ kho, bhikkhu, dhārehi mayā cattāri ariyasaccāni desitānīti.
That’s how you should remember the four noble truths as I’ve taught them.
ตสฺมา ติห ภิกฺขุ อิทํ ทุกฺขนฺติ โยโค กรณีโย ฯเปฯ อยํ
ทุกฺขนิโรธคามินี ปฏิปทาติ โยโค กรณีโยติ ฯ✎ ร่าง
Tasmātiha, bhikkhu, ‘idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti.
That’s why you should practice meditation …”
อ้างอิงสยามรัฐ 19.537 · ฉัฏฐสังคายนา 27.491
—
Saṁyutta Nikāya 56.16
Linked Discourses 56.16
—
2. Dhammacakkappavattanavagga
2. Rolling Forth the Wheel of Dhamma