PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
› ข้อ 1780
‹ กลับ
นัจจสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 1780 ·
สํ.มก. ๑๙/๑๑๐๔๓ ↗
‹ ข้อ 1779
ข้อ 1781 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๗๘๐] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ฉันนั้นเหมือนกัน สัตว์ผู้งดเว้นจากการรับเนื้อดิบ มี น้อย โดยที่แท้ สัตว์ผู้ไม่งดเว้นจากการรับเนื้อดิบ มีมากกว่า ฯลฯ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
sn56.85:1.1
#
เอวเมว โข ภิกฺขเว อปฺปกา เต สตฺตา เย อามกมํส- ปฏิคฺคหณา ปฏิวิรตา อถ โข เอเตว พหุตรา สตฺตา เย อามกมํสปฏิคฺคหณา อปฺปฏิวิรตา ฯเปฯ
✎ ร่าง
… “Evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye āmakamaṁsapaṭiggahaṇā paṭiviratā; atha kho eteva bahutarā sattā ye āmakamaṁsapaṭiggahaṇā appaṭiviratā …pe….
“… the sentient beings who refrain from receiving raw meat are few, while those who don’t refrain are many. …”
sn56.85:1.2
#
—
Pañcamaṁ.
sn56.86:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 56.86
Linked Discourses 56.86
sn56.86:0.2
#
—
9. Tatiyaāmakadhaññapeyyālavagga
9. Abbreviated Texts on Raw Grain
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน