PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
› ข้อ 193
‹ กลับ
คังคาปาจีนนินนสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 193 ·
สํ.มก. ๑๙/๑๐๒๐ ↗
‹ ข้อ 192
ข้อ 194 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๙๓] สาวัตถีนิทาน. ดูกรภิกษุทั้งหลาย แม่น้ำยมุนาไหลไปสู่สมุทร หลั่งไปสู่ สมุทร บ่าไปสู่สมุทร แม้ฉันใด ภิกษุเมื่อเจริญอริยมรรคอันประกอบด้วยองค์ ๘ ... ฉันนั้น เหมือนกัน ฯลฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn45.98-102:0.1
#
สาวตฺถีนิ
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 45.98–102
Linked Discourses 45.98–102
sn45.98-102:0.2
#
—
9. Gaṅgāpeyyālavagga
9. Abbreviated Texts on the Ganges
sn45.98-102:0.3
#
ทานํ ฯ
✎ ร่าง
Dutiyādisamuddaninnasuttapañcaka
Five Discourses on Slanting to the Ocean
sn45.98-102:1.1
#
เสยฺยถาปิ ภิกฺขเว ยมุนา นที สมุทฺทนินฺนา สมุทฺทโปณา สมุทฺทปพฺภารา ฯ
✎ ร่าง
“Seyyathāpi, bhikkhave, yamunā nadī samuddaninnā samuddapoṇā samuddapabbhārā;
“Mendicants, the Yamunā river slants, slopes, and inclines to the ocean. …”
อ้างอิง
PTS 5.40 · สยามรัฐ 19.51 · ฉัฏฐสังคายนา 27.38 · พุทธชยันตี 17.1.78
sn45.98-102:1.2
#
เอวเมว โข ภิกฺขเว ภิกฺขุ ฯเปฯ
✎ ร่าง
evameva kho, bhikkhave, bhikkhu …pe…
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน