PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
› ข้อ 321
‹ กลับ
ขีลสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 321 ·
สํ.มก. ๑๙/๑๙๕๗ ↗
‹ ข้อ 320
ข้อ 322 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๒๑] สาวัตถีนิทาน. ดูกรภิกษุทั้งหลาย เสาเขื่อน ๓ อย่างนี้ ๓ อย่างเป็นไฉน? ได้แก่เสาเขื่อนคือราคะ ๑ โทสะ ๑ โมหะ ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย เสาเขื่อน ๓ อย่างนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn45.166:0.1
#
ส
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 45.166
Linked Discourses 45.166
sn45.166:0.2
#
าว
✎ ร่าง
13. Esanāvagga
13. Searches
sn45.166:0.3
#
ตฺถีนิทานํ ฯ
✎ ร่าง
Khilasutta
Kinds of Barrenness
sn45.166:1.1
#
ตโยเม ภิกฺขเว ขีลา ฯ
✎ ร่าง
“Tayome, bhikkhave, khilā.
“Mendicants, there are these three kinds of barrenness.
อ้างอิง
PTS 5.57 · ฉัฏฐสังคายนา 27.70
sn45.166:1.2
#
กตเม ตโย ฯ
✎ ร่าง
Katame tayo?
What three?
sn45.166:1.3
#
ราโค ขีโล โทโส ขีโล โมโห ขีโล ฯ
✎ ร่าง
Rāgo khilo, doso khilo, moho khilo—
Greed, hate, and delusion.
sn45.166:1.4
#
อิเม โข ภิกฺขเว ตโย ขีลา ฯ
✎ ร่าง
ime kho, bhikkhave, tayo khilā.
These are the three kinds of barrenness.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน